< I Sử Ký 8 >

1 Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
Gédor, Ahio et Zacher.
32 và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< I Sử Ký 8 >