< I Sử Ký 8 >

1 Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
and Zebadiah and Arad and Eder
16 Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
and Ishpan and Eber and Eliel
23 Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
and Abdon and Zichri and Hanan
24 Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
and Iphdeiah (and Penuel *QK) son: child Shashak
26 Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X) and Nadab
31 Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
and Gedor and Ahio and Zecher
32 và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< I Sử Ký 8 >