< I Sử Ký 6 >

1 Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 Các con Kê-hát là Am-ram, Dít-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 Các con Am-ram là A-rôn, Môi-se, và Mi-ri-am. Các con A-rôn là Na-đáp, A-bi-hu, Ê-lê-a-sa, và Y-tha-ma.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Ê-lê-a-sa sinh Phi-nê-a. Phi-nê-a sinh A-bi-sua.
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 A-bi-sua sinh Bu-ki. Bu-ki sinh U-xi.
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 U-xi sinh Xê-ra-hi-gia. Xê-ra-hi-gia sinh Mê-ra-giốt.
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 Mê-ra-giốt sinh A-ma-ria. A-mi-ra sinh A-hi-túp.
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh A-hi-mát.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 A-hi-mát sinh A-xa-ria. A-xa-ria Giô-ha-nan.
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 Giô-ha-nan sinh A-xa-ria, là thầy tế lễ trong Đền Thờ mà Vua Sa-lô-môn đã dựng tại Giê-ru-sa-lem.
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 A-xa-ria sinh A-ma-ria. A-ma-ria sinh A-hi-túp.
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 A-hi-túp sinh Xa-đốc. Xa-đốc sinh Sa-lum.
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 Sa-lum sinh Hinh-kia. Hinh-kia sinh A-xa-ria.
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 A-xa-ria sinh Sê-ra-gia. Sê-ra-gia sinh Giô-sa-đác,
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 là người bị bắt lưu đày khi Chúa Hằng Hữu dùng Nê-bu-cát-nết-sa bắt người Giu-đa và Giê-ru-sa-lem dẫn đi.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 Các con Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 Các con Ghẹt-sôn là Líp-ni và Si-mê-i.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 Các con Kê-hát là Am-ram, Dích-sê-ha, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 Các con Mê-ra-ri là Mách-li và Mu-si. Đó là gốc gác của các dòng họ nhà Lê-vi, theo tổ phụ họ.
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 Con cháu của Ghẹt-sôn gồm Líp-ni, Gia-hát, Xim-ma,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 Giô-a, Y-đô, Xê-ra, và Giê-a-trai.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 Con cháu của Kê-hát gồm A-mi-na-đáp, Cô-ra, Át-si,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 Ên-ca-na, Ê-bi-a-sáp, Át-si,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 Ta-hát, U-ri-ên, U-xi-gia, và Sau-lơ.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 Con cháu của Ên-ca-na gồm A-ma-sai, A-hi-mốt,
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
26 Ên-ca-na, Xô-phai, Na-hát,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 Ê-li-áp, Giê-rô-ham, Ên-ca-na, và Sa-mu-ên.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 Con trai của Sa-mu-ên là Va-sê-ni (trưởng nam), và A-bi-gia (con thứ).
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 Con cháu của Mê-ra-ri gồm Mách-li, Líp-ni, Si-mê-i, U-xa,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 Si-mê-a, Ha-ghi-gia, và A-sa-gia.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 Vua Đa-vít chỉ định những người hướng dẫn việc ca hát trong nhà của Chúa Hằng Hữu sau khi Hòm Giao Ước được đặt tại đó.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 Những người này tiếp tục công việc ca hát tại Đền Tạm cho đến ngày Sa-lô-môn xây xong Đền Thờ của Chúa Hằng Hữu ở Giê-ru-sa-lem. Họ cứ theo thứ tự mà làm việc.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 Đây là tên của những người ấy và dòng họ của họ: Hê-man, một nhạc công thuộc dòng Kê-hát. Tổ tiên của Hê-man theo thứ tự từ dưới lên như sau: Giô-ên, Sa-mu-ên,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 Ên-ca-na, Giê-rô-ham, Ê-li-ên, Thô-a,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 Xu-phơ, Ên-ca-na, Ma-hát, A-ma-sai,
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 Ên-ca-na, Giô-ên, A-xa-ria, Sô-phô-ni,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 Ta-hát, Át-si, Ê-bi-a-sáp, Cô-ra,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 Dít-sê-na, Kê-hát, Lê-vi, và Ít-ra-ên.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 Phụ tá thứ nhất của Hê-man là A-sáp, thuộc dòng dõi Ghẹt-sôn. Tổ tiên của A-sáp theo thứ tự từ dưới lên như sau: Bê-rê-kia, Si-mê-a,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 Mi-ca-ên, Ba-sê-gia, Manh-ki-gia,
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
41 Ét-ni, Xê-ra, A-đa-gia,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
42 Ê-than, Xim-ma, Si-mê-i,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 Gia-hát, Ghẹt-sôn, và Lê-vi.
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 Phụ tá thứ hai của Hê-man là Ê-than, người thuộc dòng Mê-ra-ri. Tổ tiên của Ê-than theo thứ tự từ dưới lên như sau: Ki-si, Áp-đi, Ma-lúc,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 Ha-sa-bia, A-ma-xia, Hinh-kia,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
46 Am-si, Ba-ni, Sê-me,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 Mách-li, Mu-si, Mê-ra-ri, và Lê-vi.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 Các người Lê-vi khác, là anh em của họ, đều phục vụ trong Đền Tạm, nhà của Đức Chúa Trời.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 Chỉ có A-rôn và các con ông làm thầy tế lễ. Họ lo việc dâng lễ thiêu, xông hương trên bàn thờ và mọi công việc khác trong Nơi Chí Thánh. Họ làm lễ chuộc tội cho Ít-ra-ên, theo như mọi điều Môi-se, đầy tớ của Đức Chúa Trời, đã truyền dạy họ.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 Con cháu A-rôn là: Ê-lê-a-sa, Phi-nê-a, A-bi-sua,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
51 Bu-ki, U-xi, Xê-ra-hi-gia,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 Mê-ra-giốt, A-ma-ria, A-hi-túp,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
53 Xa-đốc, và A-hi-mát.
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 Sau đây là sự phân phối các thành và đất đai cho các con cháu A-rôn thuộc dòng Kê-hát:
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 Dòng Kê-hát nhận được thành Hếp-rôn và các đồng cỏ chung quanh thành này trong đất Giu-đa,
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 trừ các đồng ruộng và hương thôn ngoại thành, là phần đã chỉ định cho Ca-lép, con Giê-phu-nê.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 Ngoài ra, con cháu A-rôn còn có các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây: Thành Hếp-rôn, Líp-na, Gia-tia, Ết-tê-mô-a,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
58 Hi-lên, Đê-bia,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 A-san, và Bết-sê-mết.
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 Trong đất Bên-gia-min, họ có Ghê-ba, A-lê-mết, A-na-tốt, và đồng cỏ chung quanh. Có mười ba thành được giao cho con cháu của A-rôn.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 Những người còn lại thuộc dòng Kê-hát nhận được mười thành trong đất của phân nửa đại tộc Ma-na-se.
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 Dòng Ghẹt-sôn nhận được mười ba thành, thuộc các đại tộc Y-sa-ca, A-se, Nép-ta-li, và Ma-na-se trong đất Ba-san, phía đông sông Giô-đan.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 Dòng Mê-ra-ri nhận được mười hai thành trong đất của các đại tộc Ru-bên, Gát, và Sa-bu-luân.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 Vậy, người Ít-ra-ên cấp thành và đồng cỏ chung quanh cho con cháu Lê-vi.
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 Các thành thuộc đại tộc Giu-đa, Si-mê-ôn, và Bên-gia-min là được kể tên trên đây được chỉ định cho Người Lê-vi.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 Một số gia đình thuộc dòng Kê-hát nhận được thành từ đại tộc Ép-ra-im các thành trú ẩn với đồng cỏ chung quanh sau đây:
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 Si-chem (thành trú ẩn trên cao nguyên Ép-ra-im), Ghê-xe,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
68 Giốc-mê-am, Bết-hô-rôn,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
69 A-gia-lôn, và Gát-rim-môn.
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 Các gia đình này còn nhận được từ phân nửa đại tộc Ma-na-se hai thành với đồng cỏ chung quanh là A-ne và Ba-la-am.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 Phân nửa đại tộc Ma-na-se còn cấp cho dòng Ghẹt-sôn hai thành với đồng cỏ chung quanh là Gô-lan (thuộc Ba-san) và Ách-ta-rốt.
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 Đại tộc Y-sa-ca cấp cho họ các thành với đồng cỏ chung quanh là: Kê-đe, Đa-bê-rát,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 Ra-mốt, và A-nem.
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 Đại tộc A-se cấp các thành Ma-sanh, Áp-đôn,
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 Hu-cô, và Rê-hốp với đồng cỏ chung quanh.
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 Đại tộc Nép-ta-li cấp các thành Kê-đe, thuộc Ga-li-lê, Ham-môn, và Ki-ri-a-ta-im với đồng cỏ chung quanh.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 Những người còn lại thuộc dòng Mê-ra-ri nhận được hai thành Rim-môn và Tha-bô với đồng cỏ chung quanh từ đại tộc Sa-bu-luân.
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 Từ đại tộc Ru-bên, phía đông Sông Giô-đan, đối diện Giê-ri-cô, họ nhận các thành Ba-san (thuộc hoang mạc), Gia-xa,
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 Kê-đê-mốt, và Mê-phát với đồng cỏ chung quanh.
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 Và từ đại tộc Gát, họ nhận các thành Ra-mốt, thuộc Ga-la-át, Ma-ha-na-im,
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 Hết-bôn, và Gia-ê-xe, với đồng cỏ chung quanh.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.

< I Sử Ký 6 >