< Зәкәрия 3 >

1 Андин у маңа Пәрвәрдигарниң Пәриштиси алдида туруватқан баш каһин Йәшуани, шуниңдәк Йәшуаниң оң тәрипидә униң билән дүшмәнлишишкә турған Шәйтанни көрсәтти.
And he showed me Joshua, the high-priest, standing before the angel of Jehovah, and the adversary standing at his right hand, to accuse him.
2 Пәрвәрдигар Шәйтанға: «Пәрвәрдигар сени әйиплисун, и Шәйтан! Бәрһәқ, Йерусалимни талливалған Пәрвәрдигар сени әйиплисун! Бу [киши] оттин тартивелинған бир чучула отун әмәсму?» — деди.
And Jehovah said to the adversary: — Jehovah rebuke thee, thou adversary, Even Jehovah, who hath chosen Jerusalem, rebuke thee! Is not this man a brand plucked out of the fire?
3 Йәшуа болса паскина кийимләрни кийгән һалда Пәриштиниң алдида туратти.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
4 У Униң алдида туруватқанларға: «Бу паскина кийимни униңдин салдуриветиңлар» — деди вә униңға: «Қара, Мән қәбиһлигиңни сәндин елип кәттим, саңа һейтлиқ кийим кийгүздүм» — деди.
And he [[the angel]] spake and said to them [[the angels]] that stood before him, saying, Take off the filthy garments from him. And to him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and will clothe thee with goodly apparel.
5 Мән: «Улар бешиға пакиз бир сәллини орисун!» — дедим. Шуниң билән улар пакиз бир сәллини униң бешиға орап, униңға кийим киййдүрди; Пәрвәрдигарниң Пәриштиси бир янда туратти.
And I said, Let them set a fair mitre upon his head! And they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of Jehovah stood by.
6 Вә Пәрвәрдигарниң Пәриштиси Йәшуаға мундақ җекилиди: —
And the angel of Jehovah declared to Joshua and said:
7 «Самави қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигар мундақ дәйду: — Әгәр йоллиримда маңсаң, тапилиғинимни чиң тутсаң, Мениң өйүмни башқурисән, һойлилиримға қарайдиған болисән; саңа йенимда туруватқанларниң арисида туруш һоқуқини беримән.
Thus saith Jehovah of hosts: If thou wilt walk in my ways, And if thou wilt keep my charge, Then thou shalt also rule my house, And shalt also keep my courts, And I will give thee guides among these that stand by.
8 — И баш каһин Йәшуа, сән вә сениң алдиңда олтарған һәмраһлириң аңлаңлар (чүнки улар бешарәтлик адәмләр): — Мана, Мән «Шах» дәп аталған қулумни мәйданға чиқиримән.
Hear now, O Joshua, high-priest, Thou and thy companions, who sit before thee! For they are men that are signs. For, behold, I will cause to come my servant, the Branch.
9 Мана, Мән Йәшуаниң алдиға қойған ташқа қара! — Бу бир ташниң үстидә йәттә көз бар; мана, Мән униң нәқишлирини Өзүм ойимән, — дәйду самави қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигар, — вә Мән бу зиминниң қәбиһлигини бир күн ичидила елип ташлаймән.
For, behold, the stone which I have laid before Joshua, Upon this one stone shall be seven eyes; Behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts; And I will remove the iniquity of this land in one day.
10 Шу күни, — дәйду самави қошунларниң Сәрдари болған Пәрвәрдигар, — һәр бириңлар өз йеқиниңларни үзүм тели вә әнҗир дәриғи астиға олтиришқа тәклип қилисиләр».
In that day, saith Jehovah of hosts, Shall ye invite every one his neighbor Under the vine and under the fig-tree.

< Зәкәрия 3 >