< Зәбур 92 >

1 Шабат күни үчүн бир күй-нахша: — Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиш, Намиңни күйләш әладур, и Һәммидин Алий Болғучи!
A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to your name, O you Most High;
2 Өзгәрмәс муһәббитиңни сәһәрдә, Кечиләрдә болса, һәқиқәт-садақитиңни җакалаш,
to proclaim your mercy in the morning, and your truth by night,
3 Он тарлиқ саз вә равабни челип, Чилтар билән муңлуқ аһаңда челиш әладур!
on a lute of ten strings, with a song on the harp.
4 Чүнки Сән Пәрвәрдигар, Өз қилғиниң арқилиқ мени хурсән қилдиң, Қоллириңниң қилғанлири билән мән роһлинип нахша ейтимән.
For you, O Lord, have made me glad with your work: and in the operations of your hands will I exult.
5 Пәрвәрдигар, қилған ишлириң немидегән улуқдур! Ойлириң наһайити чоңқурдур!
How have your works been magnified, O Lord! your thoughts are very deep.
6 Беғәм киши буни билмәс, Һамақәт буни чүшәнмәс,
A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
7 Рәзилләр от-чөптәк айниғанда, Қәбиһлик қилғучиларниң һәммиси гүлләнгәндә, Мәңгү һалак болуп кетидиғанлар шулардур!
When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
8 Лекин Сән, и Пәрвәрдигар, әбәдил-әбәт үстүн турисән.
But you, O Lord, are most high for ever.
9 Чүнки мана дүшмәнлириң, и Пәрвәрдигар, Мана дүшмәнлириң йоқилиду; Барлиқ қәбиһлик қилғучилар тирипирән қиливетилиду!
For, behold, your enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Мүңгүзүмни явайи буқиниңкидәк көтирисән; Бешим йеңи май сүркәп, мәсиһ қилиниду.
But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
11 Мени қәст қилғанларниң [мәғлубийитини] өз көзум көриду; Маңа қаршилишишқа қозғалған рәзиллик қилғучиларниң [тән бәргәнлигиниму] қулиқим аңлайду.
And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
12 Һәққаний адәм хорма дәриғи кәби гүлләп-яшнайду; У Ливандики кедр дәриғидәк өсиду.
The righteous shall flourish as a palm tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
13 Пәрвәрдигарниң өйигә тикилгәнләр, Худайимизниң һойлилирида гүллиниду;
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
14 Улар қериғандиму йәнә мевә бериду, Сулуқ һәм йешил улар;
Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
15 Шуниң билән улар Пәрвәрдигар дурустур, дәп испатлайду; У мениң қорам тешимдур, Униңда һеч наһәқлик йоқтур!
that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.

< Зәбур 92 >