< Зәбур 91 >

1 Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
can say to the Lord, “My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 «У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
“Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honor.
16 Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.”

< Зәбур 91 >