< Зәбур 74 >

1 Асаф язған «Масқил»: — И Худа, Сән немишкә мәңгүгә бизни ташливәттиң? Немишкә ғәзивиңни түтүн чиқарғандәк Өз яйлиғиңдики қойлириңға чиқирисән?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך
2 Өзүң рәнә төләп азат қилған җамаитиңни, Йәни Өз мирасиң болушқа қедимдә уларға һәмҗәмәт болуп қутқузған қәбилини, Өзүң макан қилған Зион теғини ядиңға кәлтүргәйсән!
זכר עדתך קנית קדם-- גאלת שבט נחלתך הר-ציון זה שכנת בו
3 Қәдәмлириңни мошу мәңгүлүк хараплиқларға қаратқайсән, Дүшмәнләр муқәддәс җайиңда гумран қилған барлиқ нәрсиләргә [қариғайсән];
הרימה פעמיך למשאות נצח כל-הרע אויב בקדש
4 Рәқиплириң җамаәтгаһиңниң оттурисида һөр-пөр қилиду; Мөҗизатлар сақланған орунға улар өз туғлирини тикти.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות
5 Һәр бири өзлирини көрситишип, палта ойнитип орман кәскүчидәк,
יודע כמביא למעלה בסבך-עץ קרדמות
6 Улар һазир [муқәддәс җайиңдики] нәқишләрни ала қоймай, палта-болқилар билән чеқивәтти;
ועת (ועתה) פתוחיה יחד-- בכשיל וכילפות יהלמון
7 Улар муқәддәс җайиңға от қойди; Өз намиңдики маканни булғап, йәр билән тәң қиливәтти.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן-שמך
8 Улар көңлидә: «Биз буларниң һәммисини йоқитайли» дәп, Тәңриниң зиминдики җамаәтгаһлириниң һәр бирини көйдүрүвәтти.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל-מועדי-אל בארץ
9 Бизгә әсләтмә болған мөҗизатларни һеч көрәлмәймиз; Пәйғәмбәрләрму кәлмәскә кәтти; Аримиздиму бу ишларниң қачанғичә болидиғанлиғини билидиған бириси йоқтур.
אותתינו לא ראינו אין-עוד נביא ולא-אתנו ידע עד-מה
10 Қачанғичә, и Худа, рәқибиң Сени мәсқирә қилиду? Дүшмән намиңни мәңгүгә һақарәтләмду?
עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח
11 Сән қолуңни, йәни оң қолуңни немишкә тартивалисән? Қолуңни қойнуңдин елип, уларни йоқатқайсән!
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך (חיקך) כלה
12 Бирақ Худа қедимдин падишасим болуп кәлгән, Йәр йүзиниң оттурисида қутқузушларни елип барғучи Удур.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ
13 Сән деңиз сүйини күчүң билән бөлдуң, Сулардики әҗдиһаларниң башлирини ярдиң.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על-המים
14 Деңиздики левиатанниң башлирини чеқип, Униң гөшини озуқ қилип чөлдики явайиларға бөлүп бәрдиң.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים
15 Йәрни йерип булақларни, ериқларни аққуздуң, Сән тохтимай еқиватқан дәрияларни қурутувәттиң.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן
16 Күн Сениң, түнму Сениңкидур; Ай билән қуяшни орунлаштурдуң.
לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש
17 Йәр йүзиниң чегаралирини бәлгүлидиң; Яз билән қишни — Сән шәкилләндүрдүң.
אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם
18 Шуни есиңдә тутқайсән, и Пәрвәрдигар: — Бир дүшмән Сени мәсқирә қилди, Һамақәт бир хәлиқ намиңни һақарәтлиди.
זכר-זאת--אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך
19 Пахтикиңни житқуч һайванларға тутуп бәрмигәйсән; Езилгән мөминлириңниң һаятини мәңгү унтумиғайсән.
אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח
20 Өз әһдәңгә қариғайсән, Чүнки зиминдики қараңғу булуң-пучқақлар зорлуқ-зумбулуқниң туралғулири билән толди.
הבט לברית כי מלאו מחשכי-ארץ נאות חמס
21 Езилгүчиләрни номус билән яндурмиғайсән; Езилгәнләр, йоқсуллар намиңни мәдһийилигәй.
אל-ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך
22 Орнуңдин турғин, и Худа, Өз дәвайиңни сориғайсән; Һамақәт кишиниң Өзүңни күн бойи мәсқирә қиливатқинини есиңдә тутқайсән.
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני-נבל כל-היום
23 Дүшмәнлириңниң чуқанлирини унтумиғайсән; Саңа қарши қозғалғанларниң давраңлири тохтимай көтирилмәктә.
אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד

< Зәбур 74 >