< Зәбур 70 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп, «әслитиш үчүн» оқулсун дәп, Давут язған күй: — Пәрвәрдигар, мени қутқузушқа алдириғайсән! Пәрвәрдигар, тез келип маңа ярдәм қилғайсән!
Para o músico chefe. Por David. Um lembrete. Hurry, Deus, para me entregar. Venha rapidamente para me ajudar, Yahweh.
2 Мениң җенимни издәватқанлар йәргә қаритилип рәсва қилинсун; Мениң зийинимдин хурсән болғанлар кәйнигә яндурулуп шәрмәндә болғай.
Let eles se decepcionam e confundem quem procura minha alma. Que aqueles que desejam a minha ruína voltem para trás em desgraça.
3 Мени: — «Ваһ! Ваһ!» дәп мәсқирә қилғанлар өз шәрмәндилигидин кәйнигә янғай!
Deixe-os ser virados por causa de sua vergonha que dizem: “Aha! Aha!”
4 Бирақ Сени издигүчиләрниң һәммиси Сәндә шатлинип хошал болғай! Ниҗатлиғиңни сөйгәнләр һемишә: «Худа улуқлансун» дейишкәй.
Let todos aqueles que o procuram se regozijam e se alegram em você. Que aqueles que amam sua salvação digam continuamente, “Que Deus seja exaltado!”
5 Бирақ мән езилгәнмән, һәм йоқсулмән; Йенимға тездин кәл, и Худа! Сән мениң ярдәмчим, мениң азат қилғучим; И Пәрвәрдигар, кечикмәй кәлгәйсән!
Mas eu sou pobre e carente. Venha até mim rapidamente, Deus. Você é minha ajuda e meu entregador. Yahweh, não demore.

< Зәбур 70 >