< Зәбур 64 >

1 Нәғмичиләрниң бешиға тапшурулуп оқулсун дәп, Давут язған күй: — И Худа, аһлиримни көтәргәндә, мени аңлиғайсән! Һаятимни дүшмәнниң вәһшилигидин қуғдиғайсән!
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
2 Қара нийәтләрниң йошурун сүйқәстлиридин, Яманлиқ әйлигүчи қарға-қузғунлардин аман қилғайсән.
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
3 Улар тиллирини қиличтәк өткүр билиди; Мукәммәл адәмни йошурун җайдин етиш үчүн, Улар оқини бәтлигәндәк зәһәрлик сөзини тәйярлиди. Улар қилчә әймәнмәй туюқсиз оқ чиқириду.
who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
4
to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
5 Улар бәтнийәттә бир-бирини риғбәтләндүрүп, Йошурун қапқан қурушни мәслиһәтлишип, «Бизни ким көрәләйтти?» — дейишмәктә.
They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
6 Улар қәбиһликкә интилип: — «Биз издинип, әтраплиқ бир тәдбир тепип чиқтуқ!» — дәйду; Инсанниң ич-бағри вә қәлби дәрвәқә чоңқур вә [билип болмас] бир нәрсидур!
They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
7 Лекин Худа уларға оқ атиду; Улар туюқсиз зәхимлиниду.
But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
8 Улар өз тили билән путлишиду; Уларни көргәнләрниң һәммиси өзини нери тартиду.
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
9 Һәммә адәмни қорқунуч басиду; Улар Худаниң ишлирини баян қилиду, Бәрһәқ, улар униң қилғанлирини ойлинип савақ алиду.
All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
10 Һәққанийлар Пәрвәрдигарда хошал болуп, Униңға тайиниду; Көңли дурус адәмләр роһлинип шатлиниду.
The righteous shall be glad in YHWH, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.

< Зәбур 64 >