< Зәбур 145 >

1 Мәдһийә: Давут язған күй: — Мән Сени мәдһийиләп улуқлаймән, Худайим, и Падишаһ; Намиңға әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד
2 һәр күни Саңа тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән, Намиңға әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримән!
בכל-יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד
3 Улуқдур Пәрвәрдигар, зор мәдһийиләргә лайиқтур! Униң улуқлуғини сүрүштүрүп болғили болмас;
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
4 Бир дәвир йеңи бир дәвиргә Сениң қилғанлириңни махтайду; Улар қудрәтлик қилғанлириңни җакалайду;
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו
5 Мән һәйвитиңниң шәрәплик җулалиқини, Вә карамәт мөҗизилириңни сеғинип сөзләймән;
הדר כבוד הודך-- ודברי נפלאתיך אשיחה
6 : Шуниң билән улар қорқунучлуқ ишлириңниң қудритини баян қилиду; Мәнму улуқ әмәллириңни җакалаймән!
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדלותיך (וגדלתך) אספרנה
7 Улар зор меһриванлиғиңни әсләп, уни мубарәкләп тарқитиду, Һәққанлийлиғиң тоғрилиқ жуқури авазда күйләйду.
זכר רב-טובך יביעו וצדקתך ירננו
8 Пәрвәрдигар меһри-шәпқәтлик һәм рәһимдилдур; Асан ғәзәпләнмәйду, У зор меһир-муһәббәтликтур;
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל-חסד
9 Пәрвәрдигар һәммигә меһривандур; Униң рәһимдиллиқлири барчә яратқанлириниң үстидидур;
טוב-יהוה לכל ורחמיו על-כל-מעשיו
10 Сениң барлиқ ясиғанлириң Сени мәдһийиләйду, и Пәрвәрдигар, Сениң мөмин бәндилириң Саңа тәшәккүр-мәдһийә қайтуриду.
יודוך יהוה כל-מעשיך וחסידיך יברכוכה
11 Улар падишалиғиңниң шәривидин хәвәр йәткүзиду, Күч-қудритиңни сөзләйду;
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו
12 Шундақ қилип инсан балилириға қудрәтлик ишлириң, Падишаһлиғиңниң шәрәплик һәйвиси аян қилиниду.
להודיע לבני האדם--גבורתיו וכבוד הדר מלכותו
13 Сениң падишалиғиң әбәдий падишалиқтур, Сәлтәнитиң әвлаттин-әвлатқичидур.
מלכותך מלכות כל-עלמים וממשלתך בכל-דור ודר
14 Пәрвәрдигар жиқилай дегәнләрниң һәммисини йөләйду, Егилип қалғанларниң һәммисини турғузиду.
סומך יהוה לכל-הנפלים וזוקף לכל-הכפופים
15 Һәммәйләнниң көзлири Саңа тикилип күтиду; Уларға өз вақтида рисқини тәқсим қилип берисән;
עיני-כל אליך ישברו ואתה נותן-להם את-אכלם בעתו
16 Қолуңни ечишиң биләнла, Барлиқ җан егилириниң арзусини қандурисән.
פותח את-ידך ומשביע לכל-חי רצון
17 Пәрвәрдигар барлиқ йоллирида һәққанийдур, Ясиғанлириниң һәммисигә муһәббәтликтур.
צדיק יהוה בכל-דרכיו וחסיד בכל-מעשיו
18 Пәрвәрдигар Өзигә нида қилғанларниң һәммисигә йеқиндур, Өзигә һәқиқәттә нида қилғанларниң һәммисигә йеқиндур;
קרוב יהוה לכל-קראיו-- לכל אשר יקראהו באמת
19 У Өзидин әйминидиғанларниң арзусини әмәлгә ашуриду; Уларниң пәрядини аңлап уларни қутқузиду.
רצון-יראיו יעשה ואת-שועתם ישמע ויושיעם
20 Пәрвәрдигар Өзини сөйгәнләрниң һәммисидин хәвәр алиду; Рәзилләрниң һәммисини йоқитиду.
שומר יהוה את-כל-אהביו ואת כל-הרשעים ישמיד
21 Ағзим Пәрвәрдигарниң мәдһийисини ейтиду; Барлиқ әт егилири әбәдил-әбәт униң муқәддәс намиға тәшәккүр-мәдһийә қайтурғай!
תהלת יהוה ידבר-פי ויברך כל-בשר שם קדשו--לעולם ועד

< Зәбур 145 >