< Зәбур 137 >

1 Бабилдики дәрия-ериқлар бойида биз олтардуқ; Зионни әслигинимиздә, бәрһәқ жиға көтәрдуқ;
我们曾在巴比伦的河边坐下, 一追想锡安就哭了。
2 Чилтаримизни арисидики сөгәтләргә есип қойдуқ.
我们把琴挂在那里的柳树上;
3 Чүнки бизни сүргүн қилғанлар биздин нахша тәләп қилди; Бизни зарлатқучилар биздин тамашә тәләп қилип: — «Һәй, Зион нахшилиридин бирни бизгә ейтқина» — дейишти.
因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌, 抢夺我们的要我们作乐,说: 给我们唱一首锡安歌吧!
4 Яқа жутта туруп Пәрвәрдигарниң нахшисини қандақму ейтайли?
我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?
5 Әй Йерусалим, мән сени унтусам, Оң қолум [маһаритини] унтусун!
耶路撒冷啊,我若忘记你, 情愿我的右手忘记技巧!
6 Сени әслимисәм, — Йерусалимни әң чоң хурсәнлигимдин әвзәл көрмисәм — Тилим таңлайимға чаплишип қалсун!
我若不记念你, 若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的, 情愿我的舌头贴于上膛!
7 И Пәрвәрдигар, Едом балилиридин һесап алғанда, Йерусалимниң бешиға чүшкән күнини ядиңға кәлтүргәйсән; Чүнки улар: «Уни йәр билән йәксан қилиңлар, Улиғичә йәр билән йәксан қилиңлар!» дейишти.
耶路撒冷遭难的日子, 以东人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
8 И булиниш алдида турған Бабил қизи, Бизгә қилған қилмишлириңни өзүңгә қайтурғучи бәхитликтур!
将要被灭的巴比伦城啊, 报复你像你待我们的,那人便为有福!
9 Бовақлириңни елип ташқа атқучи киши бәхитликтур!
拿你的婴孩摔在磐石上的, 那人便为有福!

< Зәбур 137 >