< Зәбур 122 >

1 «Жуқириға чиқиш нахшиси» Улар маңа: «Пәрвәрдигарниң өйигә чиқайли» — дегинидә, Шатландим.
Cantique des degrés. De David. Je suis dans la joie quand on me dit: Allons à la maison de l’Éternel!
2 Путлиримиз дәрвазилириң ичидә турушқа несип болди, и Йерусалим!
Nos pieds s’arrêtent Dans tes portes, Jérusalem!
3 И Йерусалим, сән җипсилаштурулуп рәтлик селинған бир шәһәрдурсән;
Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
4 Қәбилиләр у йәргә чиқиду, Яһниң қәбилилири чиқиду; Исраилға берилгән көрсәтмә бойичә, Пәрвәрдигарниң намиға тәшәккүр ейтиш үчүн чиқиду.
C’est là que montent les tribus, les tribus de l’Éternel, Selon la loi d’Israël, Pour louer le nom de l’Éternel.
5 Чүнки у йәрдә һөкүм чиқиришқа тәхтләр селинди, Давутниң җәмәтидикиләргә тәхтләр селинди.
Car là sont les trônes pour la justice, Les trônes de la maison de David.
6 Йерусалимниң аман-хатирҗәмлигини издәп дуа қилиңлар; Сени сөйгәнләр ронақ тапиду.
Demandez la paix de Jérusalem. Que ceux qui t’aiment jouissent du repos!
7 Истиһкамлириң ичидә аман-хатирҗәмлик болсун, Ордилириң ичидә ават-арамлиқ болсун!
Que la paix soit dans tes murs, Et la tranquillité dans tes palais!
8 Қериндашлирим һәм яр-бурадәрлирим үчүн, Мән: «Аман-хатирҗәмлик ичиңдә болсун» — дәймән.
A cause de mes frères et de mes amis, Je désire la paix dans ton sein;
9 Пәрвәрдигар Худайимизниң өйи үчүн, Сениң ронақ тепишиңға интилимән!
A cause de la maison de l’Éternel, notre Dieu, Je fais des vœux pour ton bonheur.

< Зәбур 122 >