< Пәнд-несиһәтләр 2 >

1 И оғлум, әгәр сөзлиримни қобул қилсаң, Несиһәтлиримни қәлбиңгә пүксәң,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 Әгәрдә даналиққа қулақ салсаң, Йоруқлуққа еришишкә көңүл бәрсәң,
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 Әгәр әқил-парасәткә тәшна болуп илтиҗа қилсаң, Йоруқлуққа еришиш үчүн жуқури авазда йелинсаң,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 Әгәр күмүчкә интилгәндәк интилсәң, Йошурун гөһәрни издигәндәк издисәң,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 Ундақта Пәрвәрдигардин [һәқиқий] қорқушни билидиған болисән, Вә саңа Худани тонуш несип болиду.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Чүнки Пәрвәрдигар даналиқ бәргүчидур; Униң ағзидин билим билән йоруқлуқ чиқиду.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 У дурус яшаватқанлар үчүн мол һекмәт тәйярлап қойғандур, У виҗданлиқ адәмләр үчүн қалқандур.
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 У адиллиқ қилғучиларниң йоллирини асрайду, Ихласмән бәндилириниң йолини қоғдайду.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 У чағда һәққанийлиқ, адиллиқ вә дуруслуқни, Шундақла һәр қандақ гөзәл йолни чүшинидиған болисән.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Даналиқ қәлбиңгә кириши биләнла, Билим көңлүңгә йеқиши биләнла,
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Пәм-парасәт сени қоғдайду, Йоруқлуқ сени сақлайду.
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Улар сени яман йолдин, Тили зәһәр адәмләрдин қутқузиду;
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 Йәни тоғра йолдин чәтнигәнләрдин, Қараңғу йолларда маңидиғанлардин,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Рәзиллик қилишни һозур көридиғанлардин, Яманлиқниң зиянлирини хошаллиқ дәп билидиғанлардин,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Йәни әгир йолларда маңидиғанлардин, Қиңғир йолда маңидиғанлардин қутқузиду.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 [Даналиқ] сени бузуқ аялдин, Йәни ширин сөзләр билән аздурмақчи болған намәһрәм аяллардин қутқузиду.
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 [Бундақ аяллар] яш вақтида тәккән җорисини ташлап, Худа алдидики никаһ қәсимини унтуған вапасизлардиндур.
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Униң өйигә баридиған йол өлүмгә апиридиған йолдур, Униң маңидиған йоллири адәмни әрваһлар маканиға башлайду.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Униң қешиға барғанларниң бириму қайтип кәлгини йоқ, Улардин бириму һаятлиқ йоллириға еришкини йоқ.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 [Шуларни чүшәнсәң] яхшиларниң йолида маңисән, Һәққанийларниң йоллирини тутисән.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Чүнки дурус адәм зиминда яшап қалалайду, Мукәммәл киши бу йәрдә маканлишалайду.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Лекин рәзилләр зиминдин үзүп ташлиниду, Вапасизлар униңдин жулуветилиду.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Пәнд-несиһәтләр 2 >