< Пәнд-несиһәтләр 10 >

1 Падиша Сулайманниң пәнд-несиһәтлири: — Дана оғул атисини шат қилар; Әқилсиз оғул анисини қайғу-һәсрәткә салар.
Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
2 Һарам байлиқларниң һеч пайдиси болмас; Һәққанийәт инсанни өлүмдин қутулдурар.
Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
3 Пәрвәрдигар һәққаний адәмниң җенини ач қоймас; Лекин у қәбиһләрниң нәпсини боғуп қояр.
Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
4 Һорунлуқ кишини гадай қилар; Ишчанлиқ болса баяшат қилар.
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
5 Язда һосулни жиғивалғучи — дана оғулдур; Лекин орма вақтида ухлап ятқучи — хиҗаләткә қалдуридиған оғулдур.
Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
6 Бәрикәт һәққаний адәмниң бешиға чүшәр; Амма зораванлиқ яманларниң ағзиға урар.
Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
7 Һәққаний адәмниң ядикари мубарәктур; Яманларниң нами болса, сесиқ қалар.
Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
8 Дана адәм йолйоруқ-несиһәтләрни қобул қилар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
9 Ғубарсиз жүргән кишиниң жүрүш-туруши турақлиқтур, Йоллирини әгир қилғанниң кири ахири ашкарилиниду.
Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
10 Көз ишаритини қилип жүридиғанлар адәмни дағда қалдурар; Кот-кот, надан киши өз айиғи билән путлишар.
Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
11 Һәққаний адәмниң ағзи һаятлиқ булиқидур, Амма зораванлиқ яманниң ағзиға урар.
Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
12 Өчмәнлик җедәл қозғар; Меһир-муһәббәт һәммә гуналарни япар.
Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
13 Әқил-идрақлик адәмниң ағзидин даналиқ тепилар; Әқилсизниң дүмбисигә палақ тегәр.
В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
14 Дана адәмләр билимләрни зиядә топлар; Лекин ахмақниң ағзи уни һалакәткә йеқинлаштурар.
Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
15 Мал-дуниялири гоя мәзмут шәһәрдәк байниң капалитидур; Мискинни һалак қилидиған иш дәл униң намратлиғидур.
Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
16 Һәққанийларниң әҗирлири җанға җан қошар, Қәбиһләрниң һосули гунанила көпәйтиштур.
Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
17 Несиһәтни аңлап уни сақлиғучи һаятлиқ йолиға маңар; Тәнбиһләрни рәт қилған киши йолдин азғанлардур.
Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
18 Адавәт сақлиған киши ялған сөзлимәй қалмас; Төһмәт чаплиғанлар ахмақтур.
Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
19 Гәп көп болуп кәтсә, гунадин халий болмас, Лекин ағзиға егә болған әқиллиқтур.
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
20 Һәққаний адәмниң сөзи худди сап күмүч; Яманниң ойлири толиму әрзимәстур.
Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
21 Һәққаний адәмниң сөзлири нурғун кишини қувәтләр; Ахмақлар әқли кәмлигидин өләр.
Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
22 Пәрвәрдигарниң ата қилған бәрикити адәмни дөләтмән қилар; У бәрикитигә һеч бир җапа-мушәққәт қошмас.
Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
23 Ахмақ қәбиһликни тамашә дәп биләр; Амма даналиқ йорутулған кишиниң [хурсәнлигидур].
Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
24 Яман киши немидин қорқса шуниңға учрар; Һәққаний адәмниң арзуси әмәлгә ашурулар.
Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
25 Яман адәм қуюндәк өтүп йоқар; Лекин һәққаний адәм мәңгүлүк һулдәктур.
Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
26 Адәм аччиқ су жутувалғандәк, Көзигә ис-түтәк кирип кәткәндәк, Һорун адәмни ишқа әвәткәнму шундақ болар.
Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
27 Пәрвәрдигардин әйминиш өмүрни узун қилар, Яманниң өмри қисқартилар.
Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
28 Һәққаний адәмниң үмүти хурсәнлик елип келәр; Лекин рәзилниң күткини йоққа чиқар.
Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
29 Пәрвәрдигарниң йоли дурус яшаватқанларға башпанаһдур; Қәбиһлик қилғучиларға болса һалакәттур.
Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
30 Һәққанийларниң орни мустәһкәмдур; Яманлар зиминда узун турмас.
Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
31 Һәққаний адәмниң ағзидин даналиқ чиқар; Лекин шумлуқ тил кесип ташлинар.
Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
32 Һәққаний адәмниң сөзи кишигә мок хушяқар; Яман адәмниң ағзидин шумлуқ чиқар.
Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.

< Пәнд-несиһәтләр 10 >