< Аюп 18 >

1 Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Сәндәк адәмләр қачанғичә мундақ сөзләрни тохтатмайсиләр? Силәр убдан ойлап беқиңлар, андин биз сөз қилимиз.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Биз немишкә силәрниң алдиңларда һайванлар һесаплинимиз? Немишкә алдиңларда ахмақ тонулимиз?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Һәй өзүңниң ғәзивидә өзүңни житқучи, сени дәпла йәр-зимин ташливетиләмду?! Тағ-ташлар өз орнидин көтирилип кетәмду?!
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Қандақла болмисун, яман адәмниң чириғи өчүрүлиду, Униң от-учқунлири ялқунлимайду.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Чедиридики нур қараңғулуққа айлиниду, Униң үстигә асқан чириғи өчүрүлиду.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Униң мәзмут қәдәмлири қисилиду, Өзиниң несиһәтлири өзини моллақ атқузиду.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Чүнки өз путлири өзини торға әвәтиду, У дәл торниң үстигә дәссәйдиған болиду.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Қилтақ уни тапинидин иливалиду, Қапқан уни тутувалиду.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Йәрдә уни күтидиған йошурун арғамча бар, Йолида уни тутмақчи болған бир қапқан бар.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Уни һәр тәрәптин вәһимиләр бесип қорқитиватиду, Һәм улар уни из қоғлап қоғлаватиду.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Мағдурини ачарчилиқ йәп түгәтти; Палакәт униң йенида пайлап жүриду.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Өлүмниң чоң балиси униң терисини йәватиду; Униң әзалирини шорайду.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 У өз чедиридики аманлиқтин жулуп ташлиниду, [Өлүмниң тунҗиси] уни «вәһимиләрниң падишаси»ниң алдиға ялап апириду.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Өйидикиләр әмәс, бәлки башқилар униң чедирида туриду; Туралғусиниң үстигә гуңгут яғдурулиду.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Униң йилтизи тегидин қурутулиду; Үстидики шахлири кесилиду.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Униң әслимисиму йәр йүзидикиләрниң есидин көтирилип кетиду, Сиртларда униң нам-абройи қалмайду.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 У йоруқлуқтин қараңғулуққа қоғливетилгән болуп, Бу дуниядин һайдиветилиду.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Әл-жутта һеч қандақ пәрзәнтлири яки әвлатлири қалмайду, У мусапир болуп турған йәрләрдиму нәсли қалмайду.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 Униңдин кейинкиләр униң күнигә қарап алақзадә болиду, Худди алдинқиларму чөчүп кәткәндәк.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Мана, қәбиһ адәмниң маканлири шүбһисиз шундақ, Тәңрини тонумайдиған кишиниңму орни чоқум шундақтур.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

< Аюп 18 >