< Ибранийларға 8 >

1 Ейтқанлиримизниң баш нуқтиси шуки: Әрштики улуқ Болғучиниң тәхтиниң оң тәрипидә олтарған шундақ бир Баш Каһинимиз бар.
ಕಥ್ಯಮಾನಾನಾಂ ವಾಕ್ಯಾನಾಂ ಸಾರೋಽಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಏತಾದೃಶ ಏಕೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋಽಸ್ತಿ ಯಃ ಸ್ವರ್ಗೇ ಮಹಾಮಹಿಮ್ನಃ ಸಿಂಹಾಸನಸ್ಯ ದಕ್ಷಿಣಪಾರ್ಶ್ವೋ ಸಮುಪವಿಷ್ಟವಾನ್
2 У муқәддәс җайларда, шундақла инсан әмәс, бәлки Пәрвәрдигар тиккән һәқиқий ибадәт чедириниң һәммисидә каһинлиқ хизмитини қилғучидур.
ಯಚ್ಚ ದೂಷ್ಯಂ ನ ಮನುಜೈಃ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೇಣ ಸ್ಥಾಪಿತಂ ತಸ್ಯ ಸತ್ಯದೂಷ್ಯಸ್ಯ ಪವಿತ್ರವಸ್ತೂನಾಞ್ಚ ಸೇವಕಃ ಸ ಭವತಿ|
3 Һәр бир баш каһин һәдийә һәм қурбанлиқлар сунуш үчүн тайинлиниду. Шуниң үчүн, [бизниң бу баш каһинимизниңму] бирәр сунидиғини болуш керәк еди.
ಯತ ಏಕೈಕೋ ಮಹಾಯಾಜಕೋ ನೈವೇದ್ಯಾನಾಂ ಬಲೀನಾಞ್ಚ ದಾನೇ ನಿಯುಜ್ಯತೇ, ಅತೋ ಹೇತೋರೇತಸ್ಯಾಪಿ ಕಿಞ್ಚಿದ್ ಉತ್ಸರ್ಜನೀಯಂ ವಿದ್ಯತ ಇತ್ಯಾವಶ್ಯಕಂ|
4 Дәрвәқә әгәр У йәр йүзидә болсиди, һәргиз каһин болмайтти; чүнки бу йәрдә Тәврат қанун-түзүми бойичә һәдийә сунидиған каһинлар аллибурунла бардур
ಕಿಞ್ಚ ಸ ಯದಿ ಪೃಥಿವ್ಯಾಮ್ ಅಸ್ಥಾಸ್ಯತ್ ತರ್ಹಿ ಯಾಜಕೋ ನಾಭವಿಷ್ಯತ್, ಯತೋ ಯೇ ವ್ಯವಸ್ಥಾನುಸಾರಾತ್ ನೈವೇದ್ಯಾನಿ ದದತ್ಯೇತಾದೃಶಾ ಯಾಜಕಾ ವಿದ್ಯನ್ತೇ|
5 (бу [каһинлар] хизмәт қилидиған [ибадәт чедири] пәқәтла әрштики ишларниң көчүрүлмиси вә көләңгисидур. Муса дәл бу ибадәт чедирини қурушқа башлиғанда, Худаниң вәһийси униңға келип: «Еһтият қилғинки, буларниң һәммисини саңа тағда көрситилгән өрнәк бойичә ясиғин» дәп агаһландурған).
ತೇ ತು ಸ್ವರ್ಗೀಯವಸ್ತೂನಾಂ ದೃಷ್ಟಾನ್ತೇನ ಛಾಯಯಾ ಚ ಸೇವಾಮನುತಿಷ್ಠನ್ತಿ ಯತೋ ಮೂಸಸಿ ದೂಷ್ಯಂ ಸಾಧಯಿತುಮ್ ಉದ್ಯತೇ ಸತೀಶ್ವರಸ್ತದೇವ ತಮಾದಿಷ್ಟವಾನ್ ಫಲತಃ ಸ ತಮುಕ್ತವಾನ್, ಯಥಾ, "ಅವಧೇಹಿ ಗಿರೌ ತ್ವಾಂ ಯದ್ಯನ್ನಿದರ್ಶನಂ ದರ್ಶಿತಂ ತದ್ವತ್ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ತ್ವಯಾ ಕ್ರಿಯನ್ತಾಂ| "
6 Лекин һазир У ([кона әһдигә аит] вәдиләрдин әвзәл вәдиләр үстигә бекитилгәч) техиму яхши бир әһдиниң васитичиси болғачқа, Униңға берилгән каһинлиқ хизмити башқа каһинларниңкидин шунчә әвзәл туриду.
ಕಿನ್ತ್ವಿದಾನೀಮ್ ಅಸೌ ತಸ್ಮಾತ್ ಶ್ರೇಷ್ಠಂ ಸೇವಕಪದಂ ಪ್ರಾಪ್ತವಾನ್ ಯತಃ ಸ ಶ್ರೇಷ್ಠಪ್ರತಿಜ್ಞಾಭಿಃ ಸ್ಥಾಪಿತಸ್ಯ ಶ್ರೇಷ್ಠನಿಯಮಸ್ಯ ಮಧ್ಯಸ್ಥೋಽಭವತ್|
7 Әгәр шу дәсләпки әһдә кәм-күтисиз болса еди, кейинкиси үчүн орун издәшниң һеч қандақ һаҗити болмиған болатти.
ಸ ಪ್ರಥಮೋ ನಿಯಮೋ ಯದಿ ನಿರ್ದ್ದೋಷೋಽಭವಿಷ್ಯತ ತರ್ಹಿ ದ್ವಿತೀಯಸ್ಯ ನಿಯಮಸ್ಯ ಕಿಮಪಿ ಪ್ರಯೋಜನಂ ನಾಭವಿಷ್ಯತ್|
8 Лекин, Худа кона әһдини йетәрсиз дәп қарап, [Исраилларға] мундақ дегән: — «Мана, шу күнләр келидуки, — дәйду Пәрвәрдигар, — Мән Исраил җәмәти вә Йәһуда җәмәти үчүн йеңи бир әһдини әмәлгә ашуримән.
ಕಿನ್ತು ಸ ದೋಷಮಾರೋಪಯನ್ ತೇಭ್ಯಃ ಕಥಯತಿ, ಯಥಾ, "ಪರಮೇಶ್ವರ ಇದಂ ಭಾಷತೇ ಪಶ್ಯ ಯಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇಽಹಮ್ ಇಸ್ರಾಯೇಲವಂಶೇನ ಯಿಹೂದಾವಂಶೇನ ಚ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಏಕಂ ನವೀನಂ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯಾಮ್ಯೇತಾದೃಶಃ ಸಮಯ ಆಯಾತಿ|
9 Бу әһдә уларниң ата-бовилири билән түзгән әһдигә охшимайду; шу әһдини Мән ата-бовилирини қолидин тутуп Мисирдин қутқузуп йетәклигинимдә улар билән түзгән едим; чүнки улар Мән билән түзүшкән әһдәмдә турмиди, мән улардин нәзиримни йөткидим, — дәйду Пәрвәрдигар.
ಪರಮೇಶ್ವರೋಽಪರಮಪಿ ಕಥಯತಿ ತೇಷಾಂ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಂ ಮಿಸರದೇಶಾದ್ ಆನಯನಾರ್ಥಂ ಯಸ್ಮಿನ್ ದಿನೇಽಹಂ ತೇಷಾಂ ಕರಂ ಧೃತ್ವಾ ತೈಃ ಸಹ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕೃತವಾನ್ ತದ್ದಿನಸ್ಯ ನಿಯಮಾನುಸಾರೇಣ ನಹಿ ಯತಸ್ತೈ ರ್ಮಮ ನಿಯಮೇ ಲಙ್ಘಿತೇಽಹಂ ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಚಿನ್ತಾಂ ನಾಕರವಂ|
10 Чүнки шу күнләрдин кейин, Мениң Исраил җәмәти билән түзидиған әһдәм мана шуки: — «Мән Өз тәврат-қанунлиримни уларниң зеһин-әқлигә салимән, һәмдә уларниң қәлбигиму пүтимән; Мән уларниң Худаси болимән, уларму Мениң хәлқим болиду.
ಕಿನ್ತು ಪರಮೇಶ್ವರಃ ಕಥಯತಿ ತದ್ದಿನಾತ್ ಪರಮಹಂ ಇಸ್ರಾಯೇಲವಂಶೀಯೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಇಮಂ ನಿಯಮಂ ಸ್ಥಿರೀಕರಿಷ್ಯಾಮಿ, ತೇಷಾಂ ಚಿತ್ತೇ ಮಮ ವಿಧೀನ್ ಸ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇಷಾಂ ಹೃತ್ಪತ್ರೇ ಚ ತಾನ್ ಲೇಖಿಷ್ಯಾಮಿ, ಅಪರಮಹಂ ತೇಷಾಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ ತೇ ಚ ಮಮ ಲೋಕಾ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
11 Шундин башлап һеч ким өз жутдишиға, яки өз қериндишиға: — «Пәрвәрдигарни тонуғин» дәп үгитишиниң һаҗити қалмайду; чүнки уларниң һәммиси, әң кичигидин чоңиғичә Мени билип болған болиду;
ಅಪರಂ ತ್ವಂ ಪರಮೇಶ್ವರಂ ಜಾನೀಹೀತಿವಾಕ್ಯೇನ ತೇಷಾಮೇಕೈಕೋ ಜನಃ ಸ್ವಂ ಸ್ವಂ ಸಮೀಪವಾಸಿನಂ ಭ್ರಾತರಞ್ಚ ಪುನ ರ್ನ ಶಿಕ್ಷಯಿಷ್ಯತಿ ಯತ ಆಕ್ಷುದ್ರಾತ್ ಮಹಾನ್ತಂ ಯಾವತ್ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಾಂ ಜ್ಞಾಸ್ಯನ್ತಿ|
12 чүнки мән уларниң қәбиһликлиригә рәһим қилимән һәмдә уларниң гуналири вә итаәтсизлигирини мәңгүгә есимдин чиқириветимән».
ಯತೋ ಹೇತೋರಹಂ ತೇಷಾಮ್ ಅಧರ್ಮ್ಮಾನ್ ಕ್ಷಮಿಷ್ಯೇ ತೇಷಾಂ ಪಾಪಾನ್ಯಪರಾಧಾಂಶ್ಚ ಪುನಃ ಕದಾಪಿ ನ ಸ್ಮರಿಷ್ಯಾಮಿ| "
13 Әнди Худаниң бу әһдини «йеңи» дейиши бурунқисини «кона» дегәнлигидур; әнди вақти өткән, конириған иш болса узун өтмәй йоқилиду.
ಅನೇನ ತಂ ನಿಯಮಂ ನೂತನಂ ಗದಿತ್ವಾ ಸ ಪ್ರಥಮಂ ನಿಯಮಂ ಪುರಾತನೀಕೃತವಾನ್; ಯಚ್ಚ ಪುರಾತನಂ ಜೀರ್ಣಾಞ್ಚ ಜಾತಂ ತಸ್ಯ ಲೋಪೋ ನಿಕಟೋ ಽಭವತ್|

< Ибранийларға 8 >