< Әзра 2 >

1 Төвәндикиләр Небоқаднәсар тәрипидин Бабилға сүргүн қилинған [Йәһудийә] өлкисидикиләрдин, уларниң әвлатлири қайтип келип, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәткәнләр: —
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 — улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Серая, Рәилая, Мордикай, Билшан, Миспар, Бигвай, Рәһум вә Баанаһлар билән биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Араһниң әвлатлири йәттә йүз йәтмиш бәш киши;
アラの子孫は七百七十五人、
6 Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он икки киши;
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Заттуниң әвлатлири тоққуз йүз қириқ бәш киши;
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Баниниң әвлатлири алтә йүз қириқ икки киши;
バニの子孫は六百四十二人、
11 Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә үч киши;
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Азгадниң әвлатлири бир миң икки йүз жигирмә икки киши;
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш алтә киши;
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Бигвайниң әвлатлири икки миң әллик алтә киши;
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Адинниң әвлатлири төрт йүз әллик төрт киши;
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә үч киши;
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Йораһниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
ヨラの子孫は百十二人、
19 Һашумниң әвлатлири икки йүз жигирмә үч киши;
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Гиббарниң әвлатлири тохсән бәш киши;
ギバルの子孫は九十五人、
21 Бәйт-Ләһәмликләр бир йүз жигирмә үч киши;
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Нитофалиқлар әллик алтә киши;
ネトパの人々は五十六人、
23 Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
アナトテの人々は百二十八人、
24 Азмавәтликләр қириқ икки киши;
アズマウテの子孫は四十二人、
25 Кириат-Аримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий икки йүз жигирмә үч киши;
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Неболиқлар әллик икки киши;
ネボの子孫は五十二人、
30 Магбишниң әвлатлири бир йүз әллик алтә киши;
マグビシの子孫は百五十六人、
31 иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бәш киши;
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Синааһниң әвлатлири үч миң алтә йүз оттуз киши.
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
インメルの子孫一千五十二人、
38 Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
ハリムの子孫一千十七人。
40 Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходавияниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши;
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз жигирмә сәккиз киши.
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз тоққуз киши.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири,
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 Киросниң әвлатлири, Сияһаниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 Һагабниң әвлатлири, Шамлайниң әвлатлири, Һананниң әвлатлири,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири, Реаяһниң әвлатлири,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири, Газзамниң әвлатлири,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири, Бисайниң әвлатлири,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 Аснаһниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссимниң әвлатлири,
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 Базлутниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлири.
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Пируданиң әвлатлири,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 Яалаһниң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән аминиң әвлатлири.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддан вә Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз әллик икки киши;
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 каһинларниң әвлатлири ичидә Хабаяниң әвлатлири, Козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз әр-аял ғәзәлчиси бар еди.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 Җәмәт каттивашлиридин бәзилири Йерусалимға вә Пәрвәрдигарниң өйигә кәлгән чағда, Худаниң шу өйи әсли орниға яңливаштин селиниши үчүн чин көңлидин соғатларни тәқдим қилди.
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 Улар өзлириниң қурбиға қарап қурулуш ғәзнисигә атмиш бир миң дарик алтун, бәш миң мина күмүч вә йүз қур каһин тони тәқдим қилди.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ғәзәлкәшләр, дәрвазивәнләр, ибадәтхана хизмәткарлири өз шәһәрлиригә маканлашти; қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Әзра 2 >