< Әзакиял 7 >

1 Пәрвәрдигарниң сөзи маңа келип мундақ дейилди: —
Hina Gode da nama amane sia: i,
2 «Сән аңла, и инсан оғли, Рәб Пәрвәрдигар Исраил зиминиға мундақ деди: Хатимә! Зиминниң төрт булуңиға хатимә берилиду!
“Dunu egefe! Na da Ouligisudafa Hina Gode esala! Na da Isala: ili ilima amane sia: sa, ‘Isala: ili soge fi da hagia: le ebelemu gadenesa.
3 Саңа һазир хатимә берилиду! Өз ғәзивимни бешиңға чүшүримән, өз йоллириң бойичә үстүңгә һөкүм чиқирип җазалап, өзүңниң барлиқ жиркиничлик ишлириңни өз бешиңға яндуримән.
Isala: ili! Dili ebelemu da doaga: i dagoi. Dilia hamobeba: le, dilia da Na se ima: ne ougi ba: mu. Dilia da wadela: i hou baligili hamobeba: le, Na da dilima dabe imunu. Na da dilima mae asigili, dabe imunu.
4 Мениң көзүм саңа рәһим қилмайду һәм ичимниму саңа ағритмаймән; әксичә өз йоллириңни бешиңға яндуримән, өз жиркиничликлириң өз араңда болиду; андин силәр Мениң Пәрвәрдигар екәнлигимни тонуп йетисиләр».
Dilia da Na da Hina Godedafa, amo dawa: ma: ne, dilia wadela: i hou hamobeba: le, Na da dilima se dabe imunu.’”
5 Рәб Пәрвәрдигар мундақ дәйду: — «Балаю-апәт! Һеч болуп бақмиған балаю-апәт келиду! Мана, у кәлди!
Ouligisudafa Hina Gode da amane sia: sa, “Bidi hamosu enoenoi da dilima doaga: mu.
6 Хатимә, хатимә! У саңа қарши қозғалди! Мана, у келиватиду!
Dagoi! Ama dagoi! Dilia da dagoi!
7 Һалакәт йениңға кәлди, и зиминда турғучи; вақит-саити тошти, әшу күн йеқинлашти; хошаллиқ вақирашлири әмәс, бәлки давалғулуқ бир қийқас-сүрән тағларда аңлиниду.
Dilia dunu Isala: ili soge ganodini esalebe! Dagosu da dilima gadenena manebe. Amo eso doaga: sea, dilia goumia sema sogebiga hahawane gilisisu hame ba: mu. Dilia da gagoududasu fawane ba: mu.
8 Мән тезла қәһримни үстүңгә төкүп, саңа қаратқан ғәзивим билән пиғандин чиқимән; Мән өз йоллириң бойичә үстүңгә һөкүм чиқирип җазалап, өзүңниң барлиқ жиркиничликлириңни бешиңға қайтуруп чүшүримән.
Gadenenewane dilia da waha Na ougi hou ha: gi fuligala: be ba: mu. Na da dilia hamoi amo defele dilima fofada: mu. Amola Na da dilia wadela: i gogosiama: ne hou hamobeba: le, dilima dabe imunu.
9 Мениң көзүм саңа рәһим қилмайду һәм ичимниму саңа ағритмаймән; Мән өз йоллириңни бешиңға яндуримән, вә өз жиркиничлик ишлириң өз араңға чүшиду; шуниң билән силәр өзүңларни урғучиниң Мән Пәрвәрдигар екәнлигимни тонуп йетисиләр.
Na da dilima asigisu hou o olofosu hou hame hamomu, Na da dilia baligili wadela: i hou hamoi amo defele, dilima se dabe imunu. Bai dilia da Na da Hina Gode dawa: ma: ne, amola Na da dilima se iasu dunu dawa: ma: ne, hamosa.”
10 Мана, әшу күн! Мана у кәлди! Һалакәт чиқип жүриватиду! — таяқ бихланди, һакавурлуқ чечәклиди!
Isala: ili wadela: mu eso da manebe. Dilia da bidi hamosu hahawane hamosa. Gasa fi hou da bagadewane heda: i dagoi.
11 Зораванлиқ йетилип рәзиллик тайиғи болуп чиқти; уларниңкидин һеч нәрсә қалмайду — уларниң адәмләр топидин, дөләт-байлиқлиридин яки һәйвисидин һеч немә қалмайду.
Bidi hamosu bagadewane hamobeba: le, wadela: i hou da bu baligili heda: sa. Be Isala: ili dunu ilia gagui liligi, ilia muni amola ilia hadigi hou, amo huluane da bu hamedafa ba: mu.
12 Вақит-саити кәлди, күни йеқинлашти; алғучи хушал болуп кәтмисун, сатқучи матәм тутмисун; чүнки қаттиқ ғәзәп мошу бир топ кишиләрниң һәммисиниң үстигә чүшиду.
Eso da gadenesa. Amo esoha doaga: sea, bidi lasu hou huluane da bai hame agoane ba: mu. Bai Gode da dunu huluane defele ilima se bidi imunu.
13 Чүнки гәрчә алғучи билән сатқучи тирик қалсиму, сатқучи өзи сетивәткинигә қайтидин егә болмайду; чүнки бу топ кишиләр тоғрилиқ көрүнгән бешарәт инавәтсиз болмайду; улардин һеч қайсиси қәбиһлиги билән өз һаятини сақлалмайду.
Bidi lasu dunu huluane da ilia fisi liligi bu samogemu hamedei ba: mu. Bai ilia da bogomu, amola Gode da Ea ougi, dunu huluane defele ilima olelemu. Wadela: i hamosu dunu da mae bogoma: ne gaga: su, amo hamedafa ba: mu.
14 Улар канайни челип һәммини тәйярлиди, бирақ һеч ким җәңгә чиқмайду; чүнки Мениң ғәзивим мошу бир топ кишиләрниң һәммисигә қаритилған.
Dalabede da dusa amola dunu huluane da gegemusa: momagesa. Be ilia da gegemusa: hame ahoa. Bai dunu huluane defele da Gode Ea ougi hou ba: mu.
15 Талада қилич, ичидә ваба вә ачарчилиқ туриду; далада болған кишини қилич, шәһәрдә болған кишини болса, ваба вә ачарчилиқ уни жутуветиду.
Moilai bai bagade logo amo ganodini, gegesu ba: sa. Diasu ganodini, olo amola ha: bagade ba: sa. Nowa dunu da soge hamega gadili esalea da gegesu amo ganodini bogomu. Amola moilai bai bagade ganodini esalebe dunu da ologia: mu amola ha: gia: mu.
16 Вә улардин қутулуп қелип булардин қачқанлар тағларда жүрүп һәр бири өз қәбиһлиги үчүн җилғидики пахтәкләрдәк буқулдап матәм тутиду.
Mogili da sio agoane ilia bogosa: besa: le, goumiga hobeale masunu. Ilia da huluane ilia wadela: i hou amoma gogosiabeba: le, gogolole didigia: mu.
17 Һәр бириниң қоли дәрмансизлиниду, тизлири сүйдүк билән чилиқ-чилиқ һөл болуп кетиду;
Ilia lobo da gasa hamedene, amola ilia muguni da yagugumu.
18 Улар өзигә бөз кийимини бағлайду, вәһшәт уларни басиду; һәр қайсиниң йүзидә хиҗаләт, башлири тақир көрүниду.
Ilia da wadela: i abula hea ga: ne, yagugumu. Ilia huluane da dialuma hinabo gesei dagoi ba: mu, amola ilia da gogosia: iwane lalumu.
19 Улар өз күмүчлирини кочиларға ташлайду, уларниң алтунлири булғанған нәрсидәк болиду; уларниң алтун-күмүчлири Пәрвәрдигар ғәзивини көрсәткән күнидә уларни қутқузмайду; улар булардин ачлиғини қандуралмайду, қосиғини толдуралмайду, чүнки бу нәрсиләр уларға адәмләрни путлаштуридиған қәбиһлик болди.
Ilia da ilia muni liligi (gouli amola silifa) logoba: le isu agoane galagagamu. Bai Hina Gode da Ea ougidafa se bidi iasu olelesea, muni amola gouli amola silifa amoga gaga: mu da hamedei gala. Ilia da amoga ilia hanai liligi lamu da hamedei. Amola amo sadima: ne manu da hamedei. Ilia da muni amola gouli amola silifa amo hanaiba: le, wadela: i hou bagade hamosu.
20 У Униң гөзәл безәкини һәйвә билән тиклиди; бирақ улар униң ичидә жиркиничлик мәбудларни һәмдә ләнәтлик нәрсилирини ясиди; шуңа Мән уни улар үчүн паскинчилиққа айландуримән.
Musa: ilia igi ida: iwane gala, amo hahawane bagade ba: i. Be ilia da amo lale, wadela: idafa ogogosu ‘gode’ ilia loboga hamoi. Amaiba: le, Hina Gode da ilia asigi dawa: su ganodini hamobeba: le, ilia da wali muni amola gouli amola silifa amola igi ida: iwane, amo higasa.
21 Мән уни олҗа сүпитидә ят адәмләрниң қолиға, ғәнимәт қилип йәр йүзидики рәзилләргә тапшуримән; улар буни булғайду.
Hina Gode da amane sia: sa, “Ga fi dunu ilia da Isala: ili liligi wamolama: ne amola, malei fisu dunu ilia gagui huluane lale wadela: lesima: ne, Na da logo doasimu.
22 Мән йүзүмни улардин өрүймән, вә кишиләр Мениң әзиз җайимни булғайду; зораванлар кирип у йәрни булғайду.
Wamolasu dunu da Na dogolegei Debolo Diasu gadelale sa: ili, wadela: lesisia, Na da ilia logo hame hedofamu.
23 Зәнҗирни тәйярлаңлар; чүнки зимин қанлиқ җинайәтләргә, шәһәр зораванлиққа толған.
Liligi huluane da ededenane hamosa. Soge ganodini, medole legesu dunu bagohame da udigili ahoa. Moilai amo ganodini, bidi hamosu fawane ba: sa.
24 Шуңа Мән әлләр ичидики әң рәзилини кәлтүримән, улар уларниң өйлиригә егә болиду; Мән зомигәрләрниң һакавурлуғини йоқитимән; уларниң «муқәддәс җайлири» булғиниду.
Dilia diasu fedele lama: ne, Na da baligili wadela: i hamosu fifi asi gala fi amo guiguda: oule misunu. Fifi asi gala eno da dilia sia: ne gadosu sogebi amo wadela: lesima: ne, Na da logo doasisia, dilia gasa bagade dunu ilia hidale gasa fi hou da hedofai dagoi ba: mu.
25 Вәһшәт келиватиду! Улар теч-аманлиқни издәйдиған болиду, бирақ һеч тапалмайду.
Baligili heawini da: i diosu da manebe. Dilia da dogo denesisu hou hogomu, be hame ba: mu.
26 Апәт үстигә апәт, шум хәвәр үстигә шум хәвәр келиду; улар пәйғәмбәрдин бешарәт сорайду, бирақ каһинлардин Тәвратниң билими, ақсақаллардин, мойсипитләрдин несиһәт йоқап кетиду.
Bidi hamosu enoenoi da doaga: mu. Amola dilia da sia: noga: i hame, amo fawane mae helefili nabalumu. Dilia da balofede dunuma ilia ba: la: lebe dilima adoma: ne, ilima edegemu be hamedei. Gobele salasu dunu da fi dunuma olelemu hamedei ba: mu, amola asigilai dunu da eno dunuma fada: i sia: hame sia: mu.
27 Падиша матәм тутиду, шаһзадә үмүтсизликкә чөмүлиду, зиминдики хәлиқләрниң қоллири титрәп кетиду; Мән уларни өз йоллири бойичә бир тәрәп қилимән, өз һөкүмлири бойичә уларға һөкүм чиқирип җазалаймән; шуниң билән улар Мениң Пәрвәрдигар екәнлигимни тонуп йетиду.
Eagene hina bagade da dogoga da: i diomu. Egefe da ea hamoma: beyale dawa: lusu yolesiagamu. Amola dunu huluane da beda: ga yagugumu. Na da dilia hamobeba: le, dilima se bidi imunu. Amola dilia da eno dunuma fofada: i defele, dilima fofada: mu. Amo hou ba: beba: le, dilia da Na da Hina Godedafa dafawaneyale dawa: mu.

< Әзакиял 7 >