< Коринтлиқларға 2 4 >

1 Шуңа [Худа] бизгә рәһим-шәпқәт көрсәткәндәк, бу хизмәт бизгә аманәт қилинған екән, биз бәл қойвәтмәймиз;
ಅಪರಞ್ಚ ವಯಂ ಕರುಣಾಭಾಜೋ ಭೂತ್ವಾ ಯದ್ ಏತತ್ ಪರಿಚಾರಕಪದಮ್ ಅಲಭಾಮಹಿ ನಾತ್ರ ಕ್ಲಾಮ್ಯಾಮಃ,
2 әндиликтә шәрмәндиликкә аит йошурун ишларни ташлап, нә алдамчилиқта маңмай, нә Худаниң сөзини бурмилимай, бәлки һәқиқәтни әйнән аян қилиш билән Худа алдида дуруслуғимизни һәр адәмниң виҗданиға көрситимиз.
ಕಿನ್ತು ತ್ರಪಾಯುಕ್ತಾನಿ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನಕರ್ಮ್ಮಾಣಿ ವಿಹಾಯ ಕುಟಿಲತಾಚರಣಮಕುರ್ವ್ವನ್ತ ಈಶ್ವರೀಯವಾಕ್ಯಂ ಮಿಥ್ಯಾವಾಕ್ಯೈರಮಿಶ್ರಯನ್ತಃ ಸತ್ಯಧರ್ಮ್ಮಸ್ಯ ಪ್ರಕಾಶನೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಸರ್ವ್ವಮಾನವಾನಾಂ ಸಂವೇದಗೋಚರೇ ಸ್ವಾನ್ ಪ್ರಶಂಸನೀಯಾನ್ ದರ್ಶಯಾಮಃ|
3 Амма хуш хәвиримиз чүмкәлгән болсиму, у һалак болуватқанларға нисбәтән чүмкәлди;
ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಘೋಷಿತಃ ಸುಸಂವಾದೋ ಯದಿ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನಃ; ಸ್ಯಾತ್ ತರ್ಹಿ ಯೇ ವಿನಂಕ್ಷ್ಯನ್ತಿ ತೇಷಾಮೇವ ದೃಷ್ಟಿತಃ ಸ ಪ್ರಚ್ಛನ್ನಃ;
4 Чүнки Худаниң сүрәт-образи болған Мәсиһниң шан-шәриви тоғрисидики хуш хәвәрниң нури уларниң үстидә йорумисун дәп, бу заманниң илаһи етиқатсизларниң ой-зеһинлирини кор қилди. (aiōn g165)
ಯತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರತಿಮೂರ್ತ್ತಿ ರ್ಯಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ತಸ್ಯ ತೇಜಸಃ ಸುಸಂವಾದಸ್ಯ ಪ್ರಭಾ ಯತ್ ತಾನ್ ನ ದೀಪಯೇತ್ ತದರ್ಥಮ್ ಇಹ ಲೋಕಸ್ಯ ದೇವೋಽವಿಶ್ವಾಸಿನಾಂ ಜ್ಞಾನನಯನಮ್ ಅನ್ಧೀಕೃತವಾನ್ ಏತಸ್ಯೋದಾಹರಣಂ ತೇ ಭವನ್ತಿ| (aiōn g165)
5 Чүнки биз өзимизни әмәс, бәлки Мәсиһ Әйсани Рәб, шуниңдәк өзимизни Әйса үчүн силәрниң хизмәткариңлар дәп елан қилимиз.
ವಯಂ ಸ್ವಾನ್ ಘೋಷಯಾಮ ಇತಿ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಖ್ರೀಷ್ಟಂ ಯೀಶುಂ ಪ್ರಭುಮೇವಾಸ್ಮಾಂಶ್ಚ ಯೀಶೋಃ ಕೃತೇ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪರಿಚಾರಕಾನ್ ಘೋಷಯಾಮಃ|
6 Чүнки «қараңғулуқтин нур йорусун» дәп буйруған Худа, Мәсиһниң дидаридин Өзиниң шан-шәривини тонутушқа болған йоруқлуқниң [биз арқилиқ] чечилиши үчүн, бизниң қәлбимизни йорутқандур.
ಯ ಈಶ್ವರೋ ಮಧ್ಯೇತಿಮಿರಂ ಪ್ರಭಾಂ ದೀಪನಾಯಾದಿಶತ್ ಸ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಸ್ಯ ಈಶ್ವರೀಯತೇಜಸೋ ಜ್ಞಾನಪ್ರಭಾಯಾ ಉದಯಾರ್ಥಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತಃಕರಣೇಷು ದೀಪಿತವಾನ್|
7 Амма қудрәтниң ғайәт зорлуғи биздин әмәс, бәлки Худадин болғанлиғи көрүнсун дәп бу гөһәргә сапал идишларда қачилақлиқ һалда егидарлиқ қилимиз.
ಅಪರಂ ತದ್ ಧನಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಮೃಣ್ಮಯೇಷು ಭಾಜನೇಷು ಧಾರ್ಯ್ಯತೇ ಯತಃ ಸಾದ್ಭುತಾ ಶಕ್ತಿ ರ್ನಾಸ್ಮಾಕಂ ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರಸ್ಯೈವೇತಿ ಜ್ಞಾತವ್ಯಂ|
8 Мана биз һәртәрәптә қистилип қалдуқ, амма йәнҗилмидуқ; тәмтирәп қалдуқ, амма үмүтсизләнмидуқ;
ವಯಂ ಪದೇ ಪದೇ ಪೀಡ್ಯಾಮಹೇ ಕಿನ್ತು ನಾವಸೀದಾಮಃ, ವಯಂ ವ್ಯಾಕುಲಾಃ ಸನ್ತೋಽಪಿ ನಿರುಪಾಯಾ ನ ಭವಾಮಃ;
9 зиянкәшликкә учраватимиз, амма һәмдәмсиз қалмидуқ; жиқитилдуқ, амма һалак болмидуқ;
ವಯಂ ಪ್ರದ್ರಾವ್ಯಮಾನಾ ಅಪಿ ನ ಕ್ಲಾಮ್ಯಾಮಃ, ನಿಪಾತಿತಾ ಅಪಿ ನ ವಿನಶ್ಯಾಮಃ|
10 Әйсаниң һаяти тенимиздә аян қилинсун дәп, һәрдайим тенимиздә Әйсаниң өлүмини көтирип жүримиз.
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಶರೀರೇ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಜೀವನಂ ಯತ್ ಪ್ರಕಾಶೇತ ತದರ್ಥಂ ತಸ್ಮಿನ್ ಶರೀರೇ ಯೀಶೋ ರ್ಮರಣಮಪಿ ಧಾರಯಾಮಃ|
11 Чүнки Әйсаниң һаяти өлидиған әтлиримиздә аян қилинсун үчүн, тирик қалған бизләр һәрдайим өлүмгә тапшурулмақтимиз.
ಯೀಶೋ ರ್ಜೀವನಂ ಯದ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಮರ್ತ್ತ್ಯದೇಹೇ ಪ್ರಕಾಶೇತ ತದರ್ಥಂ ಜೀವನ್ತೋ ವಯಂ ಯೀಶೋಃ ಕೃತೇ ನಿತ್ಯಂ ಮೃತ್ಯೌ ಸಮರ್ಪ್ಯಾಮಹೇ|
12 Шуниң билән биздә өлүм ишләватиду, амма һаят силәрдә ишләватиду.
ಇತ್ಥಂ ವಯಂ ಮೃತ್ಯಾಕ್ರಾನ್ತಾ ಯೂಯಞ್ಚ ಜೀವನಾಕ್ರಾನ್ತಾಃ|
13 Вә «Мән ишәндим, шуңа сөз қилдим» дәп йезилғандикидәк иман-ишәштики роһқа егә болуп, бизму ишәндуқ вә шуниң билән сөз қилимиз;
ವಿಶ್ವಾಸಕಾರಣಾದೇವ ಸಮಭಾಷಿ ಮಯಾ ವಚಃ| ಇತಿ ಯಥಾ ಶಾಸ್ತ್ರೇ ಲಿಖಿತಂ ತಥೈವಾಸ್ಮಾಭಿರಪಿ ವಿಶ್ವಾಸಜನಕಮ್ ಆತ್ಮಾನಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ವಿಶ್ವಾಸಃ ಕ್ರಿಯತೇ ತಸ್ಮಾಚ್ಚ ವಚಾಂಸಿ ಭಾಷ್ಯನ್ತೇ|
14 чүнки Рәб Әйсани тирилдүргән [Худа] бизни Әйса билән биргә тирилдүриду, шундақла бизни силәр билән биргә Өз алдиға һазир қилиду, дәп билимиз.
ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶು ರ್ಯೇನೋತ್ಥಾಪಿತಃ ಸ ಯೀಶುನಾಸ್ಮಾನಪ್ಯುತ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯತಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಸ್ವಸಮೀಪ ಉಪಸ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯತಿ ಚ, ವಯಮ್ ಏತತ್ ಜಾನೀಮಃ|
15 Чүнки [бу] һәммә ишлар силәр үчүндурки, техиму көп кишиләрниң вуҗудида ешип ташқичә беғишланған меһри-шәпқәт сәвәвидин көп кишиләрниңму Худани улуқлап ейтқан тәшәккүрлири ешип ташиду.
ಅತಏವ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಹಿತಾಯ ಸರ್ವ್ವಮೇವ ಭವತಿ ತಸ್ಮಾದ್ ಬಹೂನಾಂ ಪ್ರಚುರಾನುಗ್ರಹಪ್ರಾಪ್ತೇ ರ್ಬಹುಲೋಕಾನಾಂ ಧನ್ಯವಾದೇನೇಶ್ವರಸ್ಯ ಮಹಿಮಾ ಸಮ್ಯಕ್ ಪ್ರಕಾಶಿಷ್ಯತೇ|
16 Шуңа биз бәл қоювәтмәймиз; гәрчә ташқи инсанлиғимиз солашсиму, дәрһәқиқәт ички инсанлиғимиз күндин-күнгә йеңиланмақта.
ತತೋ ಹೇತೋ ರ್ವಯಂ ನ ಕ್ಲಾಮ್ಯಾಮಃ ಕಿನ್ತು ಬಾಹ್ಯಪುರುಷೋ ಯದ್ಯಪಿ ಕ್ಷೀಯತೇ ತಥಾಪ್ಯಾನ್ತರಿಕಃ ಪುರುಷೋ ದಿನೇ ದಿನೇ ನೂತನಾಯತೇ|
17 Чүнки бизниң бир дәқиқилик вә йеник җапа-мушәққәтлиримиз биз үчүн ешип ташқан, мәңгүлүк, зор вәзинлик шан-шәрәпни һасил қилиду. (aiōnios g166)
ಕ್ಷಣಮಾತ್ರಸ್ಥಾಯಿ ಯದೇತತ್ ಲಘಿಷ್ಠಂ ದುಃಖಂ ತದ್ ಅತಿಬಾಹುಲ್ಯೇನಾಸ್ಮಾಕಮ್ ಅನನ್ತಕಾಲಸ್ಥಾಯಿ ಗರಿಷ್ಠಸುಖಂ ಸಾಧಯತಿ, (aiōnios g166)
18 Шуңа биз көрүнгән ишларға әмәс, бәлки көрүнмәс ишларға көз тикимиз; чүнки көрүнгән ишлар вақитлиқ, амма көрүнмәс ишлар мәңгүлүктур. (aiōnios g166)
ಯತೋ ವಯಂ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಾನ್ ವಿಷಯಾನ್ ಅನುದ್ದಿಶ್ಯಾಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಾನ್ ಉದ್ದಿಶಾಮಃ| ಯತೋ ಹೇತೋಃ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಿಷಯಾಃ ಕ್ಷಣಮಾತ್ರಸ್ಥಾಯಿನಃ ಕಿನ್ತ್ವಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಾ ಅನನ್ತಕಾಲಸ್ಥಾಯಿನಃ| (aiōnios g166)

< Коринтлиқларға 2 4 >