< Тарих-тәзкирә 1 8 >

1 Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
2 төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
3 Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
4 Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
Gera, Sefufan och Huram.
6 Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
7
dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
8 Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
9 Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
11 Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
12 Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
13 Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
14 Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
15 Зәбадия, Арад, Едәр,
Och Sebadja, Arad, Eder,
16 Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
17 Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
19 Яким, Зикри, Забди,
Och Jakim, Sikri, Sabdi,
20 Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
22 Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
Och Jispan, Eber, Eliel,
23 Абдон, Зикри, Һанан,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 Һанания, Елам, Антотия,
Hananja, Elam, Antotja,
25 Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
26 Шамширай, Шехария, Аталия,
Och Samserai, Seharja, Atalja,
27 Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
28 Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
29 Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
30 Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
Gedor, Ajo och Seker.
32 Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
33 Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
34 Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
35 Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
36 Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
37 Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
38 Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
39 Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
40 Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.
Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn

< Тарих-тәзкирә 1 8 >