< Тарих-тәзкирә 1 8 >

1 Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
Abessué, Noama, Achias,
5 Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
Gera, Sephupham et Uram.
6 Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 Зәбадия, Арад, Едәр,
Zabadie, Ored, Eder,
16 Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 Яким, Зикри, Забди,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 Абдон, Зикри, Һанан,
Abdon, Zechri, Anan,
24 Һанания, Елам, Антотия,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 Шамширай, Шехария, Аталия,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< Тарих-тәзкирә 1 8 >