< Тарих-тәзкирә 1 8 >

1 Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
Benjamin verwekte Béla, zijn eerstgeborene, Asj-bel als tweede, Achrach als derde.
2 төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
Nocha als vierde, Rafa als vijfde.
3 Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
Béla had de volgende kinderen: Addar, Gera, Abihoed,
4 Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
Abisjóea, Naäman en Achóach.
5 Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
Gera, Sjefoefam en Choeram
6 Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
waren zonen van Echoed; ze waren familiehoofden van de bewoners van Géba, en werden verbannen naar Manáchat.
7
Het was Gera met Naäman en Achi-ja, die ze verbande. Gera verwekte Oezza en Achihoed.
8 Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
Sjacharáim verwekte in de velden van Moab, nadat hij zijn vrouwen Choesjim en Baraä had weggezonden,
9 Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
bij zijn vrouw Chódesj: Jobab, Sibja, Mesja, Malkam,
10 Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
Jeoes, Sakeja en Mirma; dit waren zijn zonen, allen familiehoofden.
11 Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
Van Choesjim had hij Abitoeb en Elpáal gekregen.
12 Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
De zonen van Elpáal waren: Éber, Misjam en Sjemed; dezen bouwden Ono en Loed met bijbehorende plaatsen.
13 Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
Beria en Sjéma waren de familiehoofden van de bewoners van Ajjalon. Zij joegen de bewoners van Gat op de vlucht;
14 Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
hun broeders heetten Elpáal, Sjasjak en Jerimot.
15 Зәбадия, Арад, Едәр,
Zebadja, Arad, Eder,
16 Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
Mikaël, Jisjpa en Jocha waren zonen van Beria.
17 Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
Zebadja, Mesjoellam, Chizki, Cheber,
18 Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
Jisjmerai, Jizlia en Jobab waren zonen van Elpáal.
19 Яким, Зикри, Забди,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
Eliënai, Silletai, Eliël,
21 Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
Adaja, Beraja en Sjimrat waren zonen van Sjimi.
22 Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
Jisjpan, Éber, Eliël,
23 Абдон, Зикри, Һанан,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 Һанания, Елам, Антотия,
Chananja, Elam, Antoti-ja,
25 Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
Jifdeja en Penoeël waren zonen van Sjasjak.
26 Шамширай, Шехария, Аталия,
Sjamsjerai, Sjecharja, Atalja,
27 Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
Jaäresjja, Eli-ja en Zikri waren zonen van Jerocham.
28 Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
Dit waren de familiehoofden naar hun geslachten, die in Jerusalem woonden.
29 Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
In Gibon woonde de stamvader van Gibon; zijn vrouw heette Maäka.
30 Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
Zijn oudste zoon was Abdon; verder Soer, Kisj, Báal, Ner, Nadab,
31 Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
Gedor, Achjo, Zéker en Miklot.
32 Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
Miklot verwekte Sjima; ook dezen woonden bij hun stamgenoten in Jerusalem, in hun nabijheid.
33 Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
Ner verwekte Kisj; Kisj verwekte Saul; Saul verwekte Jonatan, Malkisjóea, Abinadab en Esjbáal.
34 Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
De zoon van Jonatan was Merib-Báal; Merib-Báal verwekte Mika.
35 Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
De zonen van Mika waren: Piton, Mélek, Taréa en Achaz.
36 Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
Achaz verwekte Jehoadda; Jehoadda verwekte Alémet, Azmáwet en Zimri; Zimri verwekte Mosa;
37 Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
Mosa verwekte Bina. Diens zoon was Rafa; die van Rafa was Elasa; die van Elasa was Asel.
38 Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
Asel had zes kinderen, die aldus heetten: Azrikam, Bokeroe, Jisjmaël, Sjearja, Obadja en Chanan; allen zonen van Asel.
39 Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
De zonen van zijn broer Ésjek waren Oelam de oudste, Jeöesj de tweede en Elifélet de derde.
40 Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.
De zonen van Oelam waren dappere mannen, die de boog konden spannen en veel kinderen en kleinkinderen hadden, wel honderd vijftig. Dit waren allemaal afstammelingen van Benjamin.

< Тарих-тәзкирә 1 8 >