< Тарих-тәзкирә 1 24 >

1 Һарун әвлатлириниң нөвәтчиликкә бөлүнүши төвәндикичә: Һарунниң оғли Надаб, Абиһу, Әлиазар вә Итамар.
Now these were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron: Nadab, and Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
2 Надаб билән Абиһу атисидин бурун өлүп кәткән һәм пәрзәнт көрмигән еди; шуңа Әлиазар билән Итамар каһинлиқни тутатти.
But Nadab and Abiu died before their father, and had no children: so Eleazar, and Ithamar did the office of the priesthood.
3 Давут вә Әлиазарниң әвлатлиридин Задок вә Итамарниң әвлатлиридин Ахимәләк уларниң қериндашлирини гуруппиларға бөлүп, вәзиписи бойичә ишқа қойди;
And David distributed them, that is, Sadoc of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry.
4 Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлардин көп екәнлигини билип, уларни шуниңға асасән айрип нөвәт-гуруппиларға бөлди. Әлиазарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар он алтә киши еди, Итамарниң әвлатлиридин җәмәт беши болғанлар сәккиз киши еди;
And there were found many more of the sons of Eleazar among the principal men, than of the sons of Ithamar. And he divided them so, that there were of the sons of Eleazar, sixteen chief men by their families: and of the sons of Ithamar eight by their families and houses.
5 улар чәк ташлаш йоли билән тәңшәп нөвәт-гуруппиларға бөлүнди. Шундақ қилип муқәддәсханидики ишларға мәсъул болғанлар вә Худаниң алдидики ишларға мәсъул болғанлар һәм Әлиазарниң әвлатлиридинму һәм Итамарниң әвлатлиридинму болди.
And he divided both the families one with the other by lot: for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Лавий Нәтанәлниң оғли Шемая катип болса падиша, әмәлдарлар, каһин Задок, Абиятарниң оғли Ахимәләк, шундақла каһинларниң вә Лавийларниң җәмәт башлиқлири алдида уларниң исмини пүтүп қойди. Әлиазарниң әвлатлири ичидин бир җәмәт талланди, андин Итамарниң әвлатлири ичидинму бир җәмәт талланди.
And Semeias the son of Nathanael the scribe a Levite, wrote them down before the king and the princes, and Sadoc the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the princes also of the priestly and Levitical families: one house, which was over the rest, of Eleazar: and another house, which had the rest under it, of Ithamar.
7 Биринчи чәк Йәһоярибқа, иккинчи чәк Йәдаяға,
Now the first lot came forth to Joiarib, the second to Jedei,
8 үчинчи чәк Һаримға, төртинчи чәк Сеоримға,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 бәшинчи чәк Малкияға, алтинчи чәк Мияминға,
The fifth to Melchia, the sixth to Maiman,
10 йәттинчи чәк Һаккозға, сәккизинчи чәк Абияға,
The seventh to Accos, the eighth to Abia,
11 тоққузинчи чәк Йәшуаға, онинчи чәк Шеканияға,
The ninth to Jesua, the tenth to Sechenia,
12 он биринчи чәк Әлияшибқа, он иккинчи чәк Якимға,
The eleventh to Eliasib, the twelfth to Jacim,
13 он үчинчи чәк Һуппаға, он төртинчи чәк Йәшәбиабқа,
The thirteenth to Hoppha, the fourteenth to Isbaab,
14 он бәшинчи чәк Билгаһқа, он алтинчи чәк Иммәргә,
The fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
15 он йәттинчи чәк Һезирға, он сәккизинчи чәк Һаппизәзгә,
The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
16 он тоққузинчи чәк Питаһияға, жигирминчи чәк Йәһәзкәлгә,
The nineteenth to Pheteia, the twentieth to Hezechiel,
17 жигирмә биринчи чәк Яқинға, жигирмә иккинчи чәк Гамулға,
The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 жигирмә үчинчи чәк Делаяға, жигирмә төртинчи чәк Маазияға чиқти.
The three and twentieth to Dalaiau, the four and twentieth to Maaziau.
19 Мана бу уларниң хизмәт тәртиви; бу Исраилниң Худаси Пәрвәрдигар уларниң атиси Һарунниң вастиси билән буйруған низам бойичә, Пәрвәрдигарниң өйигә кириш нөвити еди.
These are their courses according to their ministries, to come into the house of the Lord, and according to their manner under the hand of Aaron their father: as the Lord the God of Israel had commanded.
20 Лавийниң қалған әвлатлири мунулар: Амрамниң әвлатлиридин Шубайәл; Шубайәлниң әвлатлири ичидә Йәһдея бар еди.
Now of the rest of the sons of Levi, there was of the sons of Amram, Subael: and of the sons of Subael, Jehedeia.
21 Рәһабияға кәлсәк, униң оғуллири, җүмлидин тунҗа оғли Йишия бар еди.
Also of the sons of Rohobia the chief Jesias.
22 Изһарниң оғуллири ичидә Шеломот; Шеломотниң оғуллири ичидә Җаһат бар еди.
And the son of Isaar Salemoth, and the son of Salemoth Jahath:
23 Һебронниң оғуллири: тунҗа оғли Йәрия, иккинчиси Амария, үчинчиси Яһазийәл, төртинчиси Җәкамиям еди.
And his son Jeriau the first, Amarias the second, Jahaziel the third, Jecmaan the fourth.
24 Уззийәлниң оғуллири: Микаһ; Микаһниң оғуллиридин Шамир бар еди.
The son of Oziel, Micha: the son of Micha, Samir.
25 Микаһниң иниси Исшия еди; Йисшияниң оғуллири ичидә Зәкәрия бар еди.
The brother of Micha, Jesia: and the son of Jesia, Zacharias.
26 Мәрариниң оғуллири: Маһли вә Муши; Яазияниң оғли Бено еди.
The sons of Merari: Moholi and Musi: the son of Oziau: Benno.
27 Мәрариниң оғли Яазиядин болған әвлатлири Бено, Шоһам, Заккур вә Ибри бар еди.
The son also of Merari: Oziau, and Seam, and Zacchur, and Hebri.
28 Маһлиниң оғли Әлиазар еди; Әлиазарниң оғли йоқ еди.
And the son of Moholi: Eleazar, who had no sons.
29 Кишкә кәлсәк, униң оғуллири ичидә Йәраһмийәл бар еди.
And the son of Cis, Jeramael.
30 Мушиниң оғуллири Маһли, Едәр вә Йәримот еди. Жуқириқиларниң һәммиси Лавийниң әвлатлири болуп, җәмәтлири бойичә пүтүлгән еди.
The sons of Musi: Moholi, Eder, and Jerimoth. These are the sons of Levi according to the houses of their families.
31 Уларму уларниң қериндашлири Һарунниң әвлатлириға охшаш, Давут падиша, Задок, Ахимәләк вә шуниңдәк каһинлар вә Лавийларниң җәмәт башлиқлириниң алдида чәк тартти; һәр қайси җәмәт башлири вә уларниң туққанлиридин әң кичиклириму охшашла чәк тартти.
And they also cast lots over against their brethren the sons of Aaron before David the king, and Sadoc, and Ahimelech, and the princes of the priestly and Levitical families, both the elder and the younger. The lot divided all equally.

< Тарих-тәзкирә 1 24 >