< Тарих-тәзкирә 1 1 >

1 Адәм ата, Шет, Енош,
Adam, Seth, Enos,
2 Кенан, Маһалалел, Ярәд,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 Һанох, Мәтушәлаһ, Ләмәх,
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Нуһ. Нуһтин Шәм, Һам, Яфәтләр төрәлгән.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Яфәтниң оғуллири Гомәр, Магог, Мадай, Яван, Тубал, Мәшәк вә Тирас еди.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Гомәрниң оғуллири Ашкиназ, Дифат вә Тогармаһ еди.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Яванниң оғуллири Елишаһ, Таршиш еди, Киттийлар билән Роданийлар униң әвлатлири еди.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Һамниң оғуллири куш, Мисир, Пут вә Қанаан еди.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Кушниң оғуллири Себа, Һавилаһ, Сабтаһ, Раамаһ вә Сабтика еди. Рааманиң оғли Шеба вә Дедан еди.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 Куштин йәнә Нимрод төрәлгән; у йәр йүзидә наһайити зәбәрдәс бир адәм болуп чиқти.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 Мисирниң әвлатлири Лудийлар, Анамийлар, Ләһабийлар, Нафтуһийлар,
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 Патросийлар, Каслуһийлар (Филистийләр Каслуһийлардин чиққан) вә Кафторийлар еди.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 Қанаандин тунҗа оғул Зидон төрилип, кейин йәнә Һәт төрәлгән.
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 Униң әвлатлири йәнә Йәбусийлар, Аморийлар, Гиргашийлар,
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 Һивийлар, Аркийлар, Синийлар,
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 Арвадийлар, Зәмарийлар вә Хаматийлар еди.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Шәмниң оғуллири Елам, Ашур, Арфахшад, Луд, Арам; [Арамниң оғуллири] Уз, Һул, Гәтәр, Мәшәк еди.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 Арфахшадтин Шелаһ төрәлди, Шелаһтин Ебәр төрәлди.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Ебәрдин икки оғул төрәлгән болуп, бириниң исми Пәләг еди, чүнки у яшиған дәвирдә йәр йүзи бөлүнүп кәткән еди; Пәләгниң инисиниң исми Йоқтан еди.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 Йоқтандин Алмодад, Шәләф, Хазармавәт, Йераһ,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 Һадорам, Узал, Диклаһ,
et Adoram et Uzal et Dicla
22 Ебал, Абимаәл, Шеба,
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 Офир, Һавилаһ, Йобаб төрәлди. Буларниң һәммиси Йоқтанниң оғуллири еди.
Tout autant de fils de Joctan.
24 Шәм, Арфахшат, Шелаһ,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 Ебәр, Пәләг, Рәу,
Eber, Péleg, Rehu,
26 Серуг, Наһор, Тәраһ,
Serug, Nachor, Tharach,
27 андин Абрам дунияға кәлди (Абрам болса Ибраһимниң өзи).
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 Ибраһимниң оғуллири Исһақ билән Исмаил еди.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Төвәндикиләр уларниң әвлатлири: Исмаилниң тунҗа оғли Небайот болуп, қалғанлири Кедар, Адбәәл, Мибсам,
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 Мишма, Думаһ, Масса, Һадад, Тема,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 Йәтур, Нафиш, Қәдәмаһ; буларниң һәммиси Исмаилниң оғуллири еди.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Ибраһимниң тоқили Кәтураһдин төрәлгән оғуллар Зимран, Йоқшан, Медан, Мидиян, Ишбак вә Шуаһ еди. Йоқшанниң оғуллири Шеба билән Дедан еди.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Мидиянниң оғуллири Әфаһ, Ефәр, Һанох, Абида, Әлдааһ еди. Буларниң һәммиси Кәтураһниң әвлатлири.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 Ибраһимдин Исһақ төрәлди. Исһақниң оғуллири Әсав билән Исраил еди.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Әсавниң оғуллири Елифаз, Реуәл, Йәуш, Яалам вә Кораһ еди.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Елифазниң оғуллири Теман, Омар, Зәфи, Гатам, Кеназ, Тимна вә Амаләк еди.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Реуәлниң оғуллири Наһат, Зәраһ, Шаммаһ билән Миззаһ еди.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Сеирниң оғуллири Лотан, Шобал, Зибион, Анаһ, Дишон, Езәр вә Дишан еди.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Һори билән Һомам Лотанниң оғуллири еди (Тимна Лотанниң сиңлиси еди).
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Шобалниң оғуллири Алян, Манаһат, Әбал, Шәфи билән Онам еди. Зибионниң оғуллири Аяһ билән Анаһ еди.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Анаһниң оғли Дишон еди. Дишонниң оғуллири Һамран, Әшбан, Итран билән Керан еди.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Езәрниң оғуллири Билһан, Зааван, Яакан еди. Дишанниң оғуллири уз билән Арран еди.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 Исраилларға һөкүмранлиқ қилидиған падиша болмиған заманларда, Едом зиминиға падиша болғанлар муну кишиләр: Беорниң оғли Бела; униң пайтәхти Динһабаһ дәп атилатти.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Бела өлгәндин кейин Бозраһлиқ Зәраһниң оғли Йобаб униң орниға падиша болди.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 Йобаб өлгәндин кейин Тәманларниң жутидин болған Һушам униң орниға падиша болди.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 Һушам өлгәндин кейин Бедадниң оғли Һадад униң орниға падиша болди; Һадад дегән бу адәм Моаб даласида Мидиянларни тар мар қилған, униң пайтәхтиниң исми Авит еди.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 Һадад өлгәндин кейин Масрәкаһлиқ Самлаһ униң орниға падиша болди.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 Самлаһ өлгәндин кейин дәрия бойидики Рәһоботтин кәлгән Саул униң орниға падиша болди.
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 Саул өлгәндин кейин Акборниң оғли Баал-Һанан униң орниға падиша болди.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 Баал-Һанан өлгәндин кейин Һадад униң орниға падиша болди. Униң пайтәхтиниң исми Пай еди. Униң аялиниң исми Мәһетабәл болуп, Мәй-Заһабниң нәвриси, Матрәдниң қизи еди.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 Андин Һадад өлди.
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 Едомлуқларниң қәбилә башлиқлири: Қәбилә башлиғи Тимна, қәбилә башлиғи Алия, қәбилә башлиғи Йәтәт, қәбилә башлиғи Оһолибамаһ, қәбилә башлиғи Әлаһ, қәбилә башлиғи Пинон,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 Қәбилә башлиғи Кеназ, қәбилә башлиғи Теман, қәбилә башлиғи Мибзар,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 Қәбилә башлиғи Магдийәл, қәбилә башлиғи Ирам; буларниң һәммиси Едомдики қәбилә башлиқлиридур.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< Тарих-тәзкирә 1 1 >