< 1 तवा 8 >

1 और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. Hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
In Gabaon autem habitaverunt Iehiel pater Gabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
Et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. Omnes hi filii Asel.
39 और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi, filii Beniamin.

< 1 तवा 8 >