< Об'явлення 8 >

1 І коли сьому печатку розкрив, німа ти́ша настала на небі десь на півгодини.
and (when(-ever) *N+kO) to open the/this/who seal the/this/who seventh to be silence in/on/among the/this/who heaven as/when half an hour
2 І я бачив сімох анголів, що стояли перед Богом. І да́но було їм сім су́рем.
and to perceive: see the/this/who seven angel which before the/this/who God to stand and to give it/s/he seven trumpet
3 І прийшов другий ангол, та й став перед же́ртівником із золотою кадильницею. І було йому да́но багато кадила, щоб до молито́в усіх святих додав на золотого же́ртівника, що перед престолом.
and another angel to come/go and to stand upon/to/against (the/this/who altar *N+kO) to have/be censer golden and to give it/s/he incense much in order that/to (to give *N+kO) the/this/who prayer the/this/who holy: saint all upon/to/against the/this/who altar the/this/who golden the/this/who before the/this/who throne
4 І знявся дим кадильний з моли́твами святих від руки ангола перед Бога.
and to ascend the/this/who smoke the/this/who incense the/this/who prayer the/this/who holy: saint out from hand the/this/who angel before the/this/who God
5 А ангол кадильницю взяв, і напо́внив її огнем із же́ртівника, та й кинув на землю. І зчинилися гро́ми, і гурко́тнява, і бли́скавиці та трясіння землі.
and to take the/this/who angel the/this/who censer and to fill it/s/he out from the/this/who fire the/this/who altar and to throw: throw toward the/this/who earth: planet and to be thunder and voice/sound: noise and lightning and earthquake
6 І сім анголів, що мали сім су́рем, приготува́лися, щоб сурми́ти.
and the/this/who seven angel the/this/who to have/be the/this/who seven trumpet to make ready (it/s/he *N+kO) in order that/to to sound a trumpet
7 І засурми́в перший ангол, — і вчинилися град та огонь, перемішані з кров'ю, і впали на землю. І спалилась третина землі, і згоріла третина дерев, і всіляка зелена трава погоріла.
and the/this/who first (angel *K) to sound a trumpet and to be hail and fire to mix in/on/among blood and to throw: throw toward the/this/who earth: planet (and the/this/who third the/this/who earth: planet to burn *NO) and the/this/who third the/this/who tree to burn and all grass green to burn
8 І засурми́в другий ангол, — і немов би велика гора, розпа́лена огнем, була вкинена в море. І третина мо́ря зробилася кров'ю,
and the/this/who secondly angel to sound a trumpet and as/when mountain great fire to kindle/burn to throw: throw toward the/this/who sea and to be the/this/who third the/this/who sea blood
9 і померла третина морського створіння, що мають життя, і загинула третина кораблів.
and to die the/this/who third the/this/who creature the/this/who in/on/among the/this/who sea the/this/who to have/be soul and the/this/who third the/this/who boat (to destroy *N+kO)
10 І засурми́в третій ангол, — і велика зоря́ спала з неба, пала́ючи, як смолоски́п. І спала вона на третину річок та на водні джере́ла.
and the/this/who third angel to sound a trumpet and to collapse out from the/this/who heaven star great to kindle/burn as/when window and to collapse upon/to/against the/this/who third the/this/who river and upon/to/against the/this/who flow the/this/who water
11 А йме́ння зорі тій Поли́н. І стала третина води, як поли́н, і багато з людей повмирали з води, бо згі́ркла вона.
and the/this/who name the/this/who star to say: call (the/this/who *no) wormwood and (to be *N+kO) the/this/who third the/this/who water toward wormwood and much the/this/who a human to die out from the/this/who water that/since: since to embitter
12 І засурми́в ангол четвертий, — і вда́рено третину сонця, і третину місяця, і третину зір, щоб затьми́лася їхня третина, щоб третина дня не світила, так само ж і ніч.
and the/this/who fourth angel to sound a trumpet and to strike the/this/who third the/this/who sun and the/this/who third the/this/who moon and the/this/who third the/this/who star in order that/to to darken the/this/who third it/s/he and the/this/who day not (to shine/appear *N+kO) the/this/who third it/s/he and the/this/who night similarly
13 І бачив, і чув я одно́го орла, що летів серед неба і кли́кав гучним голосом: „Горе, горе, горе тим, хто живе на землі, від голосів сурмови́х позосталих трьох анголів, що мають сурми́ти!“
and to perceive: see and to hear one (eagle *N+KO) to fly in/on/among midair to say voice/sound: voice great woe! woe! woe! (the/this/who to dwell *N+kO) upon/to/against the/this/who earth: planet out from the/this/who remaining voice/sound: voice the/this/who trumpet the/this/who Three angel the/this/who to ensue to sound a trumpet

< Об'явлення 8 >