< Псалми 97 >

1 Царю́є Господь: хай радіє земля, нехай веселя́ться числе́нні острови́!
耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!
2 Хмара та мо́рок круг Нього, справедливість та право — підстава престолу Його.
密云和幽暗在他的四围; 公义和公平是他宝座的根基。
3 Огонь іде перед лицем Його́, і ворогів Його па́лить навко́ло.
有烈火在他前头行, 烧灭他四围的敌人。
4 Освітили вселе́нну Його блискави́ці, — те бачить земля та тремти́ть!
他的闪电光照世界, 大地看见便震动。
5 Гори, як віск, розтопи́лися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
诸山见耶和华的面, 就是全地之主的面,便消化如蜡。
6 Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі наро́ди.
诸天表明他的公义; 万民看见他的荣耀。
7 Нехай посоро́млені будуть усі, хто і́долам служить, хто божка́ми вихва́люється! Додо́лу впадіть перед Ним, усі бо́ги!
愿一切事奉雕刻的偶像、 靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。 万神哪,你们都当拜他。
8 Почув і звесели́вся Сіон, і поті́шились Юдині до́чки через Твої при́суди, Господи,
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜; 犹大的城邑也都快乐。
9 бо над усією землею Найви́щий Ти, Господи, над бога́ми всіма́ Ти піднесе́ний сильно!
因为你—耶和华至高,超乎全地; 你被尊崇,远超万神之上。
10 Хто Господа любить, — нена́видьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той ви́зволить їх із руки несправедли́вих.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶; 他保护圣民的性命, 搭救他们脱离恶人的手。
11 Світло сі́ється для справедливого, а для простосердих — розра́да.
散布亮光是为义人; 预备喜乐是为正直人。
12 Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу па́м'ять!
你们义人当靠耶和华欢喜, 称谢他可记念的圣名。

< Псалми 97 >