< Псалми 91 >

1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.

< Псалми 91 >