< Псалми 85 >

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
Au maître-chantre. — Des enfants de Coré. — Psaume. Éternel, tu avais accordé ta faveur à ton pays; Tu avais ramené les captifs de Jacob;
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
Tu avais pardonné l'iniquité de ton peuple; Tu avais effacé tous leurs péchés. (Pause)
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
Tu avais entièrement apaisé ton courroux; Tu étais revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Relève-nous, ô Dieu de notre salut, Et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère éternellement?
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie. Afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
Fais-nous contempler ta grâce, ô Éternel, Et accorde-nous ton salut!
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
J'écouterai ce que dit le Dieu fort, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses bien-aimés. Toutefois, qu'ils ne retombent plus dans leur égarement!
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Et la gloire de notre pays va refleurir.
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
La bonté et la vérité se sont rencontrées; La justice et la paix se sont embrassées.
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
La vérité germera de la terre, Et la justice regardera du haut des cieux.
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
L'Éternel donnera ses biens. Et notre terre produira ses fruits.
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
La justice marchera devant lui, Et elle suivra la trace de ses pas.

< Псалми 85 >