< Псалми 85 >

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, thou has taken pleasure in thy land: thou hast turned back the captivity of Jacob.
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
Thou hast forgiven thy people their transgressions; thou has covered all their sins. (Pause)
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
Thou has caused all thy wrath to cease: thou hast turned from thy fierce anger.
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Turn us, O God of our salvation, and turn thy anger away from us.
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
Wouldest thou be angry with us for ever? or wilt thou continue thy wrath from generation to generation?
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
O God, thou wilt turn and quicken us; and thy people shall rejoice in thee.
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
Shew us thy mercy, O Lord, and grant us thy salvation.
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.

< Псалми 85 >