< Псалми 8 >

1 Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів. Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!
大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
2 З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.
你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
3 Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —
我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
4 то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?
便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
5 А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!
你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
6 Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:
你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
7 худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,
8 птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!
9 Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!
耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!

< Псалми 8 >