< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
En ända hafva Davids böner, Isai sons.

< Псалми 72 >