< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Psalmus, In Salomonem.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
Reges Tharsis, et insulæ munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Et adorabunt eum omnes reges terræ: omnes gentes servient ei:
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Sit nomen eius benedictum in sæcula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ: omnes gentes magnificabunt eum.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
Et benedictum nomen maiestatis eius in æternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Defecerunt laudes David filii Iesse.

< Псалми 72 >