< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Psalmus, in Salomonem.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
[Deus, judicium tuum regi da, et justitiam tuam filio regis; judicare populum tuum in justitia, et pauperes tuos in judicio.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum, et humiliabit calumniatorem.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Et permanebit cum sole, et ante lunam, in generatione et generationem.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Descendet sicut pluvia in vellus, et sicut stillicidia stillantia super terram.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis, donec auferatur luna.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
Reges Tharsis et insulæ munera offerent; reges Arabum et Saba dona adducent:
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
et adorabunt eum omnes reges terræ; omnes gentes servient ei.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Quia liberabit pauperem a potente, et pauperem cui non erat adjutor.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
Parcet pauperi et inopi, et animas pauperum salvas faciet.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum, et honorabile nomen eorum coram illo.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiæ; et adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
Et erit firmamentum in terra in summis montium; superextolletur super Libanum fructus ejus, et florebunt de civitate sicut fœnum terræ.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Sit nomen ejus benedictum in sæcula; ante solem permanet nomen ejus. Et benedicentur in ipso omnes tribus terræ; omnes gentes magnificabunt eum.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Benedictus Dominus Deus Israël, qui facit mirabilia solus.
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
Et benedictum nomen majestatis ejus in æternum, et replebitur majestate ejus omnis terra. Fiat, fiat.]
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Defecerunt laudes David, filii Jesse.

< Псалми 72 >