< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Ta Solomon. Ka tanada sarki da shari’arka ta gaskiya, ya Allah, ɗan sarki da adalcinka.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
Zai shari’anta mutanenka da adalci, marasa ƙarfinka da shari’ar gaskiya.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Duwatsu za su kawo wadata ga mutane, tuddai kuma su ba da amfani na adalci.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
Zai kāre marasa ƙarfi a cikin mutane yă kuma cece’ya’yan masu bukata; zai murƙushe masu danniya.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Zai jimre muddin rana tana nan, muddin akwai wata, har dukan zamanai.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Zai zama kamar ruwan sama mai fāɗuwa a filin ciyayin da aka yanka, kamar yayyafi mai ba wa duniya ruwa.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
A kwanakinsa adalai za su haɓaka wadata za tă yalwata har sai babu sauran wata.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
Zai yi mulki daga teku zuwa teku kuma daga Kogi zuwa iyakar duniya.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Kabilun hamada za su rusuna a gabansa abokan gābansa kuwa za su lashe ƙura.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
Sarakunan Tarshish da na bakin kogi masu nisa za su ba da gandu gare shi; sarakunan Sheba da Seba za su ba shi kyautai.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Dukan sarakuna za su rusuna masa kuma dukan al’ummai za su bauta masa.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Gama zai ceci masu bukatan da suka yi kuka, marasa ƙarfin da ba su da mai taimako.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
Zai ji tausayin gajiyayyu da masu bukata yă ceci masu bukata daga mutuwa.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
Zai kuɓutar da su daga danniya da rikici, gama jininsu yake a gabansa.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Bari yă yi doguwar rayuwa! Bari a ba shi zinariya daga Sheba. Bari mutane su riƙa yin addu’a dominsa su kuma albarkace shi dukan yini.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
Bari hatsi yă yalwata a duk fāɗin ƙasar; bari yă cika bisan tuddai. Bari’ya’yan itatuwansa su haɓaka kamar Lebanon; bari yă bazu kamar ciyayi a gona.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Bari sunansa yă dawwama har abada; bari yă ci gaba muddin rana tana nan. Dukan al’ummai za su sami albarka ta wurinsa, za su kuma ce da shi mai albarka.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Yabo ya tabbata ga Ubangiji Allah, Allah na Isra’ila, wanda shi kaɗai ya aikata abubuwa masu banmamaki.
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
Yabo ya tabbata ga sunansa mai ɗaukaka har abada; bari dukan duniya ta cika da ɗaukakarsa.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Wannan ya kammala addu’o’in Dawuda ɗan Yesse.

< Псалми 72 >