< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Psaume pour Salomon.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Devant lui se prosterneront les Ethiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.

< Псалми 72 >