< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Par Salomon. Dieu, donne au roi ta justice; ta justice au fils royal.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
Il jugera ton peuple avec droiture, et vos pauvres avec justice.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Les montagnes apporteront la prospérité au peuple. Les collines apportent le fruit de la justice.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
Il jugera les pauvres du peuple. Il sauvera les enfants des nécessiteux, et brisera l'oppresseur en morceaux.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Ils te craindront tant que durera le soleil; et aussi longtemps que la lune, à travers toutes les générations.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Il descendra comme la pluie sur l'herbe fauchée, comme les averses qui arrosent la terre.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
En ses jours, les justes fleuriront, et l'abondance de la paix, jusqu'à ce que la lune ne soit plus.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
Il dominera aussi d'une mer à l'autre, depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Ceux qui habitent dans le désert se prosterneront devant lui. Ses ennemis lécheront la poussière.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
Les rois de Tarsis et des îles apporteront un tribut. Les rois de Saba et de Seba offriront des cadeaux.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Oui, tous les rois se prosterneront devant lui. Toutes les nations le serviront.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Car il délivre l'indigent quand il crie; le pauvre, qui n'a pas d'aide.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
Il aura pitié des pauvres et des indigents. Il sauvera les âmes des nécessiteux.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence. Leur sang sera précieux à ses yeux.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Il vivra, et l'or de Saba lui sera donné. Les hommes prieront pour lui continuellement. Ils le béniront toute la journée.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
Il y aura abondance de grains dans tout le pays. Son fruit se balance comme le Liban. Qu'il s'épanouisse, qu'il prospère comme l'herbe des champs.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Son nom subsiste à jamais. Son nom perdure aussi longtemps que le soleil. Les hommes seront bénis par lui. Toutes les nations le diront béni.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Loué soit le Dieu Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles.
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
Que son nom glorieux soit béni à jamais! Que la terre entière soit remplie de sa gloire! Amen et amen.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Ainsi s'achèventles prières de David, fils de Jessé.

< Псалми 72 >