< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Solomon’s. O God! thy justice, give, unto the king, And thy righteousness, unto the son of a king;
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
May the mountains bring peace to the people, And the hills [be laden] with righteousness;
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
So let him have dominion, From sea to sea, And from the River ["Euphrates"] unto the ends of the earth;
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their blood in his sight.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba, —Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains, —Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
May his Name be age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish, —And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Blessed be Yahweh God, the God of Israel, —Who doeth wondrous things by himself alone;
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
And blessed be his glorious Name, unto times age-abiding, —And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Ended are the prayers of David, son of Jesse.

< Псалми 72 >