< Псалми 72 >

1 Соломонів.
Of Solomon. Give the king, O God, your own spirit of justice your spirit of right to the son of the king,
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
that with right he may judge your people, and your downtrodden ones with justice.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
May the mountains bear weal for the people, and the hills yield fruits of justice.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
The weak may he help to their rights, may he save the sons of the needy and crush the oppressor in pieces.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
May he live as long as the sun, while the moon shines – for ages and ages.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
May he be like the rain on the meadow, like showers that water the earth.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
In his days may justice flourish, and welfare abound, till the moon be no more.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
May he reign from ocean to ocean, from the river to the ends of the earth.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
May his foes bow down before him, his enemies lick the dust.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
May tribute be rendered by kings of the isles and of Tarshish; may gifts be brought by the kings of Sheba and Seba.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
May all kings fall prostrate before him, and all nations yield him their service.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
For he saves the poor when he cries, the helpless and the downtrodden.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
He pities the weak and the poor, he saves the lives of the poor.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
He redeems them from wrong and from violence, for dear is their blood in his sight.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
Long may he live; and may gold of Sheba be given him; prayer, too, be made for him ceaselessly, all the day long may men bless him.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
May the land have abundance of corn, to the tops of the hills may it wave. May the fruit thereof flourish like Lebanon, may men spring from the city like grass of the earth.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
May his name be blessed forever, may his fame endure as the sun. May all nations envy his blessedness, all tribes of the earth call him happy.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Blest be the Lord God, Israel’s God, who alone does wonders;
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
And blest be forever his glorious name. Let all the earth be filled with his glory. Amen and Amen.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
Here end the prayers of David, son of Jesse.

< Псалми 72 >