< Псалми 72 >

1 Соломонів.
For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
[that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Let the mountains and the hills raise peace to your people:
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
The hymns of David the son of Jessae are ended.

< Псалми 72 >