< Псалми 72 >

1 Соломонів.
A psalm on Solomon.
2 хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
Give to the king thy judgment, O God: and to the king’s son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
3 Нехай гори прино́сять наро́дові мир, а па́гірки — правду.
Let the mountains receive peace for the people: and the hills justice.
4 Він судитиме вбогих наро́ду, помага́тиме бідним, і ти́снути буде гноби́теля!
He shall judge the poor of the people, and he shall save the children of the poor: and he shall humble the oppressor.
5 Будуть боятись Тебе, поки сонця, і поки місяця, — з ро́ду до ро́ду!
And he shall continue with the sun, and before the moon, throughout all generations.
6 Він зі́йде, як дощ на покіс, немов кра́плі, що зро́шують землю!
He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth.
7 Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
In his days shall justice spring up, and abundance of peace, till the moon be taken sway.
8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки́ аж до кі́нців землі!
And he shall rule from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
10 Царі Тарші́шу та острові́в дадуть да́ри, принесуть царі Ше́ви та Се́ви дару́нки!
The kings of Tharsis and the islands shall offer presents: the kings of the Arabians and of Saba shall bring gifts:
11 І впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі наро́ди,
And all kings of the earth shall adore him: all nations shall serve him.
12 бо ви́зволить він бідаря́, що голо́сить, та вбогого, що немає собі допомоги!
For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper.
13 Він змилується над убогим та бідним, і спасе́ душу бідних,
He shall spare the poor and needy: and he shall save the souls of the poor.
14 від кривди й наси́лля врятує їхню душу, їхня кров дорога́ буде в о́чах його!
He shall redeem their souls from usuries and iniquity: and their names shall be honourable in his sight.
15 І буде він жити, і дасть йому з золота Ше́ви, і за́вжди молитися буде за нього, буде благословля́ти його кожен день!
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Arabia, for him they shall always adore: they shall bless him all the day.
16 На землі буде збіжжя багато, на гірсько́му верху́ зашумить, як Лива́н, його плід, і наро́д зацвіте по міста́х, як трава на землі!
And there shall be a firmament on the earth on the tops of mountains, above Libanus shall the fruit thereof be exalted: and they of the city shall flourish like the grass of the earth.
17 Хай ім'я́ його бу́де навіки, хай росте, поки сонця, найме́ння його, нехай благословля́ються ним, — будуть хвали́ти його всі наро́ди!
Let his name be blessed for evermore: his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
18 Благословен Госпо́дь Бог, Бог Ізраїлів, єдиний, що чу́да вчиня́є,
Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things.
19 і благослове́нне навіки Ім'я́ Його слави, і хай Його слава всю землю напо́внить! Амі́нь і амі́нь!
And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it.
20 Скінчи́лись молитви Давида, сина Єссе́я.
The praises of David, the son of Jesse, are ended.

< Псалми 72 >