< Псалми 71 >

1 До Те́бе вдаюся я. Господи, — хай же не бу́ду повік засоро́млений! —
耶和华啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!
2 ви́зволь мене через правду Свою, і звільни́ мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси́ мене,
求你凭你的公义搭救我,救拔我; 侧耳听我,拯救我!
3 стань для мене за скелю мешка́льну, куди міг би я за́вжди ховатись! Ти наказав рятува́ти мене, бо Ти скеля моя та тверди́ня моя!
求你作我常住的磐石; 你已经命定要救我, 因为你是我的岩石,我的山寨。
4 Бо́же мій, визволь мене від руки беззако́нного, від руки́ того, хто кривдить та гно́бить мене,
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手, 脱离不义和残暴之人的手。
5 Ти бо, Влади́ко, наді́я моя, Господи, Ти охоро́на моя від юна́цького віку мого!
主—耶和华啊,你是我所盼望的; 从我年幼,你是我所倚靠的。
6 На Тебе опе́рся я був від наро́дження, від утроби моєї матері — Ти охоро́на моя, в Тобі моя слава постійно!
我从出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常赞美你!
7 Я став багатьо́м, як диво́вище, — та Ти си́льна моя охоро́на!
许多人以我为怪, 但你是我坚固的避难所。
8 Уста́ мої повні Твоєї хвали́, уве́сь день — Твоєї вели́чности!
你的赞美,你的荣耀 终日必满了我的口。
9 Не кидай мене на час ста́рости, коли зме́ншиться сила моя, не лиши Ти мене,
我年老的时候,求你不要丢弃我! 我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
10 бо мої вороги проти мене змовля́ються, а ті, що чату́ють на душу мою — нараджа́ються ра́зом,
我的仇敌议论我; 那些窥探要害我命的彼此商议,
11 гово́рячи: „Бог покинув його, — доганяйте й хапа́йте його, бо нема, хто б його врятува́в!“
说: 神已经离弃他; 我们追赶他,捉拿他吧! 因为没有人搭救。
12 Не відда́люйся, Боже, від мене, Боже мій — поспіши́ся ж на поміч мені!
神啊,求你不要远离我! 我的 神啊,求你速速帮助我!
13 Нехай посоро́мляться, хай позника́ють усі, хто нена́видить душу мою, бодай зодягли́ся в нару́гу та в со́ром усі, хто пра́гне для мене лихо́го!
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭; 愿那谋害我的,受辱蒙羞。
14 А я буду постійно наді́ятись, і славу Твою над усе я помно́жу!
我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
15 Уста́ мої оповіда́тимуть правду Твою, про спасі́ння Твоє — увесь день, бо числа́ їх не знаю, —
我的口终日要述说你的公义和你的救恩, 因我不计其数。
16 буду сла́вити вчи́нки великі всевла́дного Господа, згада́ю про правду Твою, єди́но Твою!
我要来说主—耶和华大能的事; 我单要提说你的公义。
17 Боже, навчав Ти мене від юна́цтва мого, — і аж дотепе́р я звіщаю про чу́да Твої.
神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до ста́рости та сивини́, поки я не звіщу́ про раме́но Твоє поколі́нню, і кожному, хто́ тільки при́йде — про чи́ни великі Твої!
神啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。
19 Бо Твоя справедли́вість, о Боже, сягає аж до високо́сти, Боже, що речі великі вчини́в, — хто рівний Тобі?
神啊,你的公义甚高; 行过大事的 神啊,谁能像你!
20 Ти мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти ожи́виш мене, і з безо́день землі мене зно́ву Ти ви́тягнеш,
你是叫我们多经历重大急难的, 必使我们复活, 从地的深处救上来。
21 Ти збі́льшиш величність мою, і знову поті́шиш мене!
求你使我越发昌大, 又转来安慰我。
22 А я буду на а́рфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гу́слами буду співати Тобі, Святий Ти Ізраїлів!
我的 神啊,我要鼓瑟称赞你, 称赞你的诚实! 以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
23 Нехай співом раді́ють уста́ мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятува́в!
我歌颂你的时候, 我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
24 Шепо́че про правду Твою мій язик ці́лий день, бо посоро́млені, бо пога́ньблені всі, хто шукає лихо́го для мене!
并且我的舌头必终日讲论你的公义, 因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。

< Псалми 71 >