< Псалми 51 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。 神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
2 Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
3 бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
4 Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
5 Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
6 Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
7 Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
8 Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
9 Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
10 Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。
11 Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
12 Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
13 Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
14 Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
15 Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
16 бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
17 Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
18 Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
19 тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。

< Псалми 51 >