< Псалми 50 >

1 Псалом Асафів.
Mazmur Asaf. TUHAN, Allah Yang Mahakuasa, berbicara; Ia berseru kepada seluruh bumi dari timur sampai ke barat.
2 Із Сіону, корони краси́, Бог явився в промі́нні!
Dari Sion, kota yang paling indah, Allah tampil dengan bercahaya.
3 Прихо́дить наш Бог, — і не буде мовчати: палю́чий огонь перед Ним, а круг Нього все бу́риться сильно!
Allah kita datang dan tidak tinggal diam, Ia didahului api yang menjilat-jilat, dan dikelilingi badai yang dahsyat.
4 Він покличе згори́ небеса́, і землю — наро́д Свій судити:
Ia memanggil langit dan bumi untuk menyaksikan dia mengadili umat-Nya.
5 „Позбирайте для Мене побожних Моїх, що над жертвою склали заповіта зо Мною“.
Kata-Nya, "Kumpulkanlah seluruh umat-Ku yang telah mengikat perjanjian dengan Aku, dan mengukuhkannya dengan kurban sembelihan."
6 І небеса́ звістять правду Його, що Бог — Він суддя. (Се́ла)
Langit mewartakan bahwa Allah mengadili umat-Nya, dan bahwa Ia sendiri hakimnya.
7 „Слухай же ти, Мій наро́де, бо буду ось Я говорити, Ізра́їлеві, і буду сві́дчить на тебе: Бог, Бог твій Я!
"Dengarlah, umat-Ku, Aku mau berbicara, Israel, Aku mau bersaksi terhadap kamu; Aku ini Allah, Allahmu.
8 Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення,
Bukan karena kurbanmu Aku menuduh kamu; kurban bakaranmu selalu ada di hadapan-Ku.
9 не візьму́ Я бичка з твого дому, ні козлів із коша́р твоїх,
Aku tidak memerlukan sapi dari kandangmu, atau kambing dari kawanan ternakmu;
10 бо належить Мені вся лісна́ звірина́ та худоба із тисячі гір,
sebab semua binatang di hutan adalah milik-Ku, dan ternak di ribuan pegunungan.
11 Я знаю все пта́ство гірське́, і звір польови́й при Мені!
Semua burung di pegunungan milik-Ku juga, dan segala makhluk yang hidup di padang belantara.
12 Якби був Я голодний, тобі б не сказав, — бо Моя вся вселе́нна й усе, що на ній!
Kalau Aku lapar, tak perlu Kukatakan kepadamu, sebab bumi seisinya adalah milik-Ku.
13 Чи Я м'ясо бичкі́в спожива́ю, і чи п'ю кров козлів?
Aku tidak makan daging sapi jantan, tidak juga minum darah kambing jantan.
14 Принось Богові в жертву подя́ку, і виконуй свої обітниці Всеви́шньому,
Persembahkanlah kurban syukur kepada Allah, tepatilah janjimu kepada Yang Mahatinggi.
15 і до Мене поклич в день недолі, — Я тебе порятую, ти ж просла́виш Мене!“
Berserulah kepada-Ku di waktu kesesakan, Aku akan membebaskan kamu, dan kamu akan memuji Aku."
16 А до грішника Бог промовляє: „Чого́ про устави Мої розповідаєш, і чого́ заповіта Мого на уста́х своїх но́сиш?
Tetapi kepada orang jahat TUHAN berkata, "Engkau tidak berhak mengucapkan hukum-Ku, dan berbicara tentang perjanjian-Ku.
17 Ти ж науку знена́видів, і поза себе слова́ Мої ви́кинув.
Sebab engkau tak mau menerima teguran-Ku, dan menolak perintah-perintah-K
18 Як ти злодія бачив, то бі́гав із ним, і з перелюбниками накладав.
Jika kaulihat seorang pencuri, kauikut dengan dia, dan engkau bergaul dengan orang-orang yang suka berzinah.
19 Свої уста пускаєш на зло, і язик твій ома́ну плете́.
Engkau selalu mengatakan yang jahat, dan selalu siap dengan tipu muslihat.
20 Ти сидиш, проти брата свого нагово́рюєш, поголо́ски пускаєш про сина своєї матері.
Engkau terus memfitnah saudaramu, dan mengata-ngatai saudara kandungmu.
21 Оце ти робив, Я ж мовчав, і ти ду́мав, що Я такий са́мий, як ти. Тому буду картати тебе, і ви́ложу все перед очі твої!
Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu.
22 Зрозумійте ж це ви, що забуваєте Бога, щоб Я не схопи́в, — бо не буде кому рятува́ти!
Perhatikanlah, kamu yang lupa kepada Allah; jagalah jangan sampai kamu Kubinasakan, dan tidak ada yang menyelamatkan.
23 Хто жертву подяки прино́сить, той шанує Мене; а хто на дорогу Свою уважа́є, Боже спасі́ння йому покажу́!“
Orang yang mempersembahkan syukur sebagai kurbannya, dialah yang menghormati Aku; dan kepada orang yang menyiapkan jalan akan Kutunjukkan keselamatan daripada-Ku."

< Псалми 50 >