< Псалми 41 >

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Блаже́нний, хто дбає про вбогого, — в день нещастя Господь порятує його!
Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Ngʼama paro joma ok nyal en jahawi; Jehova Nyasaye rese ka chandruok omake.
2 Господь берегти́ме його та його оживля́тиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на пота́лу його ворогам!
Jehova Nyasaye biro rite kendo biro miyo obed mangima; Jehova Nyasaye biro gwedhe e piny, kendo ok obi jwangʼe e lwet wasike.
3 На ложі неду́ги подасть йому сили Госпо́дь, — усе ложе йому перемінить в неду́зі його.
Jehova Nyasaye biro rite e kitandane mar tuo midekre kendo obiro miyo oa malo e kitandane ka ohewore.
4 Я промовив був: „Господи, май же Ти ми́лість до мене, ви́лікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
Ne awacho niya, “Yaye Jehova Nyasaye, kecha; changa, nikech aseketho e nyimi.”
5 Вороги мої кажуть на мене лихе́: „Коли вмре та загине іме́ння його?“
Wasika wuoyo kuoma ka chunygi rach koda, kagiwacho niya, “Obiro tho karangʼo mondo nyinge olal chuth?”
6 А коли хто прихо́дить відві́дати, — мовить марне́: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надві́р, то говорить про те.
Sa asaya ma ngʼato obiro nena, to owuondore ni owuoyo kuoma maber, to ei chunye to ofwambo weche, mondo okethgo nyinga eka oa odhi kendo okeyo wechego ne ji.
7 Всі мої вороги між собою шепо́чуться ра́зом на мене, на ме́не лихе́ замишля́ють:
Wasika duto kuodho wach kuoma kaachiel kaka ginyalo hinya, chunygi paro gik maricho mogik mondo ohinya, kagiwacho niya,
8 „Негі́дна річ тисне його, а що́ він поклався — то більше не встане!“
“Tuo marach osekete piny; ok obi aa malo kama oninde.”
9 Навіть при́ятель мій, на якого наді́явся я, що мій хліб споживав, — підняв проти мене п'яту́!
Koda ka osiepna mane ageno kuome, ngʼat mane chiemo koda, bende osendhoga.
10 Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми́, — і я їм відплачу́, —
To in, yaye Jehova Nyasaye, yie ikecha; chunga malo, mondo achulgi.
11 із то́го довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурми́ти не буде мій ворог.
Angʼeyo ni chunyi mor koda, nimar jowasika ok loya.
12 А я — через неви́нність мою Ти підси́лиш мене, і перед обличчям Своїм ти поста́виш навіки мене́!
Itingʼa malo nikech timna makare kendo ichunga e nyimi nyaka chiengʼ.
13 Благословенний Господь, Бог Ізраїлів, від віку й до віку! Амі́нь і амі́нь!
Pak ne Jehova Nyasaye, ma Nyasach Israel, nyaka chiengʼ kendo nyaka chiengʼ.

< Псалми 41 >