< Псалми 28 >

1 Давидів.
大卫的诗。 耶和华啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我缄默! 倘若你向我闭口, 我就如将死的人一样。
2 Почуй голос блага́ння мого, як я кли́чу до Тебе, коли руки свої я підно́шу до храму святого Твого́!
我呼求你,向你至圣所举手的时候, 求你垂听我恳求的声音!
3 Не хапай мене з грішними й тими, хто чинить безпра́вство, хто плете́ своїм ближнім про мир, — але зло в їхнім серці!
不要把我和恶人并作孽的一同除掉; 他们与邻舍说和平话,心里却是奸恶。
4 Віддай їм за їхнім учинком, і за злом їхніх учинків, згідно з ді́лом їхні́х рук Ти їм дай, верни їм заслу́жене ними,
愿你按着他们所做的, 并他们所行的恶事待他们。 愿你照着他们手所做的待他们, 将他们所应得的报应加给他们。
5 бо вони не вдивля́ються в чинність Господню й діла́ Його рук, — нехай їх поруйнує, й нехай не будує Він їх!
他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的, 他就必毁坏他们,不建立他们。
6 Благослове́нний Господь, — бо Він почув голос блага́ння мого!
耶和华是应当称颂的, 因为他听了我恳求的声音。
7 Госпо́дь моя сила та щит мій, на нього наді́ялось серце моє, — й Він мені допоміг, і вті́шилося моє серце, і співом своїм я прославлю Його́!
耶和华是我的力量,是我的盾牌; 我心里倚靠他就得帮助。 所以我心中欢乐, 我必用诗歌颂赞他。
8 Господь сила наро́ду Свого́, і за́хист спасі́ння Свого пома́занця!
耶和华是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
9 Спаси Свій наро́д, і поблагослови спадщину Свою, і паси їх, і підно́сь їх навіки!
求你拯救你的百姓,赐福给你的产业, 牧养他们,扶持他们,直到永远。

< Псалми 28 >