< Псалми 26 >

1 Давидів.
Von David. - Urteile, Herr, ob ich in Unschuld nicht gewandelt und sonder Wanken auf den Herrn vertraut!
2 Перевір мене, Господи, і ви́пробуй мене, перетопи́ мої ни́рки та серце моє,
Prüf mich, erprob mich, Herr! Rein ist mein Herz und mein Gewissen.
3 бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
Denn Deine Güte schwebte mir vor Augen, und Dir getreu bin ich gewandelt.
4 Не сидів я з людьми́ неправдивими, і не бу́ду ходити з лукавими,
Bei schlechten Männern bin ich nie gesessen; hab nie mit Lichtscheuen Umgang gepflogen.
5 я громаду злочи́нців знена́видів, і з грішниками я сидіти не буду.
Ich haßte die Zusammenkunft der Bösen, und bei den Frevlern saß ich nicht.
6 Умию в неви́нності руки свої, й обійду́ Твого, Господи, же́ртівника,
In Unschuld wasche ich die Hände und schreite gern um Deinen Altar, Herr.
7 щоб хвалу́ Тобі го́лосно ви́голосити, та звісти́ти про всі чу́да Твої.
Ich lausche Deines Lobes Stimme und künde alle Deine Wunder.
8 Господи, — полюбив я оселю дому Твого́, і місце перебува́ння слави Твоєї.
Ich liebe, Herr, den Aufenthalt in Deinem Hause, das Weilen an der Stätte Deiner Herrlichkeit.
9 Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровоже́рами,
Raff meine Seele nicht mit Sündern hin, mein Leben nicht mit Mordgesellen,
10 що в руках їх злоді́йство, що їхня прави́ця напо́внена пі́дкупом.
in deren Händen Schandtat käuflich ist, und deren Rechte voll ist von Bestechung!
11 А я бу́ду ходити в своїй непоро́чності, — визволь мене та помилуй мене!
Ich aber wandle hin in meiner Unschuld. Erlöse mich! Und sei mir gnädig!
12 Нога моя стала на рівному місці, — на збо́рах я благословля́тиму Господа!
Betritt mein Fuß dann ebnen Weg, lobpreise ich Dich, Herr, mit Chören.

< Псалми 26 >