< Псалми 2 >

1 Чого то племе́на бунтують, а наро́ди задумують ма́рне?
Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
2 Зе́мні царі повстають, і князі нара́джуються ра́зом на Господа та на Його Помаза́нця:
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
3 „Позриваймо ми їхні кайда́ни, і поскидаймо із себе їхні пу́та!
"Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
4 Але Той, Хто на небеса́х пробува́є — посміється, Владика їх висміє!
The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
5 Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настра́шить їх Він у Своїм пересе́рді:
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 „Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою.
"But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
7 Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
8 Жадай Ти від Мене, — і дам Я наро́ди Тобі, як спадщину Твою, володі́ння ж Твоє — аж по кі́нці землі!
Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
9 Ти їх повбиваєш залізним жезло́м, потовчеш їх, як по́суд ганча́рський“.
You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
10 А тепер — помудрійте, царі, навчіться ви, су́дді землі:
Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
11 Служіть Господе́ві зо стра́хом, і радійте з тремті́нням!
Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
12 Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незаба́ром запа́литься. Блаженні усі, хто на Нього наді́ється!
Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.

< Псалми 2 >