< Псалми 144 >

1 Давидів.
大卫的诗。 耶和华—我的磐石是应当称颂的! 他教导我的手争战, 教导我的指头打仗。
2 Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!
他是我慈爱的主,我的山寨, 我的高台,我的救主, 我的盾牌,是我所投靠的; 他使我的百姓服在我以下。
3 Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?
耶和华啊,人算什么,你竟认识他! 世人算什么,你竟顾念他!
4 Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!
人好像一口气; 他的年日如同影儿快快过去。
5 Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!
耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临, 摸山,山就冒烟。
6 Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!
求你发出闪电,使他们四散, 射出你的箭,使他们扰乱。
7 Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,
求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
8 що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!
他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
9 Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
神啊,我要向你唱新歌, 用十弦瑟向你歌颂。
10 що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!
你是那拯救君王的; 你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,
求你救拔我, 救我脱离外邦人的手。 他们的口说谎话; 他们的右手起假誓。
12 щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати!
我们的儿子从幼年好像树栽子长大; 我们的女儿如同殿角石, 是按建宫的样式凿成的。
13 Повні наші комо́ри, — вони видають найрізні́ше, ко́тяться тисячами наші ві́вці та ко́зи, десятками тисяч по наших подві́р'ях розпло́джуються!
我们的仓盈满,能出各样的粮食; 我们的羊在田间孳生千万。
14 Ситі наші бики́, немає приго́д і немає хворо́би, і на ву́лицях наших нема наріка́нь!
我们的牛驮着满驮, 没有人闯进来抢夺, 也没有人出去争战; 我们的街市上也没有哭号的声音。
15 Блаженний наро́д, що йому так веде́ться, блаженний наро́д, що Господь — йому Бог!
遇见这光景的百姓便为有福! 有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!

< Псалми 144 >