< Псалми 118 >

1 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 „Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.

< Псалми 118 >